1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:16,554 --> 00:01:18,948 Voice: Oh, no! Here we go! 4 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 I told you! It's started. 5 00:01:25,563 --> 00:01:27,565 Meow. 6 00:01:29,176 --> 00:01:31,700 Cat: Aunt Hilda, Aunt Zelda, come quick! 7 00:01:31,743 --> 00:01:34,137 There's trouble in Sabrina's room. 8 00:01:42,145 --> 00:01:44,408 Cat: Come on! Meow! 9 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 Oh, no, Hilda. 10 00:01:46,497 --> 00:01:48,325 Good night. 11 00:01:48,369 --> 00:01:50,762 We've got to get her down before she hurts herself 12 00:01:50,806 --> 00:01:52,155 on the roof beams. 13 00:01:52,199 --> 00:01:54,070 Salem, you were supposed to be watching her! 14 00:01:55,245 --> 00:01:56,681 First we have to move her over the bed. 15 00:01:56,725 --> 00:01:58,118 Okay, but careful Don't wake her up. 16 00:01:59,989 --> 00:02:01,817 Sail softly down, like a feather borne, 17 00:02:01,860 --> 00:02:04,602 down safe to bed to greet the morn. 18 00:02:04,646 --> 00:02:07,475 You know, her powers are certainly beginning to bud. 19 00:02:07,518 --> 00:02:09,346 As long as they don't bloom 20 00:02:09,390 --> 00:02:10,956 before the full moon. 21 00:02:11,000 --> 00:02:12,523 [sneezes] 22 00:02:14,395 --> 00:02:15,396 Mmm. 23 00:02:15,439 --> 00:02:17,572 You are so good at that, Zelda. 24 00:02:17,615 --> 00:02:19,400 Well, we all have our strengths. 25 00:02:19,443 --> 00:02:21,880 Maybe we could give her a teensy hint 26 00:02:21,924 --> 00:02:23,795 - just so she's-- - Perish the thought. 27 00:02:23,839 --> 00:02:25,667 Do you want her to start off with a strike against her from the Council? 28 00:02:25,710 --> 00:02:27,059 The rule is clear. 29 00:02:27,103 --> 00:02:29,279 No matter what, she can't know until the full moon 30 00:02:29,323 --> 00:02:31,760 after her 16th birthday, and then we can tell her. 31 00:02:31,803 --> 00:02:33,065 I know.Shh! 32 00:02:41,987 --> 00:02:44,686 Zelda: I just hope she doesn't have a conniption when she finds out. 33 00:02:44,729 --> 00:02:47,297 - A what? - You know, freak. 34 00:02:49,256 --> 00:02:50,692 Radio: It's a beautiful sunny day in Riverdale today. 35 00:02:50,735 --> 00:02:53,521 We expect highs about 70 degrees. 36 00:02:53,564 --> 00:02:56,872 You're listening to WITC radio on your A.M. dial. 37 00:02:56,915 --> 00:03:00,223 Coming up, an oldie but goody. 38 00:03:02,791 --> 00:03:04,793 Did something strange happen last night? 39 00:03:04,836 --> 00:03:06,055 No. 40 00:03:06,098 --> 00:03:07,796 What's wrong? Why do you ask? 41 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 Well, it's just so weird. 42 00:03:09,406 --> 00:03:11,408 Did someone rearrange my furniture while I was sleeping? 43 00:03:11,452 --> 00:03:12,931 What? 44 00:03:12,975 --> 00:03:15,369 My bed moved at least three feet. 45 00:03:15,412 --> 00:03:17,371 Well, maybe we had an earthquake. 46 00:03:18,546 --> 00:03:20,112 We don't get earthquakes in Riverdale. 47 00:03:20,156 --> 00:03:23,028 Nope, in case you didn't notice, I've been here three months, 48 00:03:23,072 --> 00:03:25,553 and nothing ever happens in Riverdale. 49 00:03:25,596 --> 00:03:28,730 Besides, Salem would have warned us. 50 00:03:28,773 --> 00:03:30,906 Wouldn't you, Salem? 51 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 Everybody knows cats are psychic. 52 00:03:32,473 --> 00:03:34,388 [laughs] They are? 53 00:03:34,431 --> 00:03:36,825 Sometimes I swear I can hear his thoughts. 54 00:03:36,868 --> 00:03:40,524 Salem's such a special cat. 55 00:03:40,568 --> 00:03:42,570 I had the strangest dream last night. 56 00:03:42,613 --> 00:03:43,832 Really, dear? What about? 57 00:03:43,875 --> 00:03:45,921 Well, I dreamt I was flying. 58 00:03:45,964 --> 00:03:48,271 I was high above the town just floating. 59 00:03:48,315 --> 00:03:50,926 Oh, I used to have that same dream when I was-- 60 00:03:50,969 --> 00:03:52,014 [thump] 61 00:03:52,057 --> 00:03:53,407 when I was dreaming. 62 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 Which I don't anymore. 63 00:03:57,193 --> 00:03:58,542 Hilda: Well, whatever. 64 00:03:58,586 --> 00:04:00,457 Talking about dreams... 65 00:04:02,938 --> 00:04:03,895 Did you ever have the one where you realized 66 00:04:03,939 --> 00:04:05,114 you were late for class? 67 00:04:05,157 --> 00:04:06,376 Don't wig. I'm going. I'm going. 68 00:04:06,420 --> 00:04:08,117 - Here. - Thanks. 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,118 - Bye. - Bye. 70 00:04:09,161 --> 00:04:11,163 Bye. 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,906 [purring] 72 00:04:17,344 --> 00:04:20,129 Sometimes I think there's something very odd about those two. 73 00:04:20,172 --> 00:04:21,609 Don't you, Salem? 74 00:04:21,652 --> 00:04:23,219 [meows] 75 00:04:26,178 --> 00:04:27,789 ♪ [hip-hop] 76 00:04:30,792 --> 00:04:34,186 ♪ Well, I'm the mac daddy on the left-hand side... ♪ 77 00:04:34,230 --> 00:04:36,885 [chattering] 78 00:04:53,031 --> 00:04:55,295 Mondo styling boots, man. 79 00:04:55,338 --> 00:04:57,122 Those are cool. 80 00:04:57,166 --> 00:04:58,907 Thanks. 81 00:04:58,950 --> 00:05:00,909 What's up? 82 00:05:00,952 --> 00:05:02,432 Do I seem different to you? 83 00:05:03,912 --> 00:05:04,956 Taller. 84 00:05:05,000 --> 00:05:07,959 No, I'm serious. 85 00:05:08,003 --> 00:05:11,572 Do you ever feel like you don't fit in? 86 00:05:11,615 --> 00:05:12,834 Every day of the week, man. Every day of the week. 87 00:05:12,877 --> 00:05:14,662 [bell ringing] 88 00:05:16,316 --> 00:05:18,187 I mean that there was something really wrong with you. 89 00:05:18,230 --> 00:05:20,711 Like I had a disease or something weird? 90 00:05:20,755 --> 00:05:25,020 No, not a disease. Just something...different. 91 00:05:25,063 --> 00:05:28,545 Well, look, why do you think that they have a counselor here at school? 92 00:05:28,589 --> 00:05:30,547 Everybody thinks they've got a problem. 93 00:05:30,591 --> 00:05:33,028 We're the troubled youth of today. 94 00:05:33,071 --> 00:05:35,204 I mean, my parents can't wait until I go away to college 95 00:05:35,247 --> 00:05:36,379 and come back human. 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,383 Hey, Sabrina. 97 00:05:40,427 --> 00:05:41,645 Hey, Harvey. How's it going? 98 00:05:41,689 --> 00:05:43,386 Good. Hey, what happened to you? 99 00:05:43,430 --> 00:05:44,431 What? 100 00:05:44,474 --> 00:05:46,389 I don't know. You seem different. 101 00:05:49,914 --> 00:05:51,394 Hey, was it something I said? 102 00:05:56,617 --> 00:05:58,053 Yeah. 103 00:05:58,096 --> 00:05:59,446 Nice. 104 00:06:00,534 --> 00:06:03,058 [grunting] 105 00:06:04,668 --> 00:06:07,018 You've got style, Harvard. Anyone ever tell you that? 106 00:06:07,062 --> 00:06:08,716 All the time. 107 00:06:08,759 --> 00:06:11,501 - You got it? - Yes, I have it. 108 00:06:11,545 --> 00:06:14,939 Ethics 101. You're going to get a B+ on this paper. 109 00:06:14,983 --> 00:06:17,812 I knew I could count on you. Thanks a lot, buddy. 110 00:06:17,855 --> 00:06:20,205 That's great. 111 00:06:20,249 --> 00:06:22,556 Let's get out of here. 112 00:06:26,908 --> 00:06:28,649 Seth, he's a sophomore. 113 00:06:28,692 --> 00:06:31,347 Well, no one's perfect. 114 00:06:32,435 --> 00:06:33,871 Whatever. 115 00:06:33,915 --> 00:06:35,090 Just look at her. 116 00:06:35,133 --> 00:06:37,397 Miss Best, All-World, Katy Lemore. 117 00:06:37,440 --> 00:06:38,572 Really, who says? 118 00:06:38,615 --> 00:06:40,312 Her own imagination. 119 00:06:41,836 --> 00:06:44,665 Whoa. Tresgreat foliage. 120 00:06:44,708 --> 00:06:46,971 I've got stuff growing out of my locker, too, 121 00:06:47,015 --> 00:06:48,973 but I think it's mold from an avocado sandwich, 122 00:06:49,017 --> 00:06:50,105 or something. 123 00:06:50,148 --> 00:06:51,933 You must have a secret admirer. 124 00:06:51,976 --> 00:06:53,804 Shh. You're the only one who knows it's my birthday. 125 00:06:53,848 --> 00:06:57,112 Your birthday. Right, right. 126 00:06:57,155 --> 00:06:59,854 Your birthday's on the 27th, and that would make it today. 127 00:06:59,897 --> 00:07:01,464 Happy birthday. 128 00:07:01,508 --> 00:07:03,074 Thanks. 129 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 Let's go to class. 130 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 Yeah. 131 00:07:06,077 --> 00:07:08,602 [bell rings] 132 00:07:08,645 --> 00:07:10,908 [whistle blowing] 133 00:07:18,655 --> 00:07:20,135 Focus, please, ladies. 134 00:07:20,178 --> 00:07:22,746 Keep your eye on the ball. 135 00:07:22,790 --> 00:07:24,574 Sorry, Miss Jones. 136 00:07:24,618 --> 00:07:27,316 Check that out, Sabrina. 137 00:07:29,274 --> 00:07:30,667 Seth? He's okay, I guess. 138 00:07:30,711 --> 00:07:32,974 Okay? Come on. He's more than okay. 139 00:07:39,546 --> 00:07:40,851 [whistle blowing] 140 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 [grunting] 141 00:07:44,725 --> 00:07:46,117 [laughing] 142 00:07:46,161 --> 00:07:47,205 You guys okay? 143 00:07:47,249 --> 00:07:48,816 - Whoops. - Did you see that? 144 00:07:48,859 --> 00:07:51,775 Oh, my God. 145 00:08:05,528 --> 00:08:06,877 Come on guys, keep the pace. 146 00:08:08,531 --> 00:08:09,619 I'm dumping Seth. 147 00:08:09,663 --> 00:08:10,838 What? 148 00:08:10,881 --> 00:08:12,187 I thought you two were madly in love. 149 00:08:12,230 --> 00:08:13,667 We are. 150 00:08:13,710 --> 00:08:16,408 Am I missing something? 151 00:08:16,452 --> 00:08:19,411 Fran, you're so naive when it comes to l'amour. 152 00:08:19,455 --> 00:08:20,978 Huh? 153 00:08:21,022 --> 00:08:23,024 Matters of the heart. 154 00:08:23,067 --> 00:08:25,461 A stagnant relationship is doomed to failure. 155 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 I just want to keep him on his toes. 156 00:08:29,421 --> 00:08:32,120 Hey. So, where's the party? 157 00:08:32,163 --> 00:08:33,556 Party? 158 00:08:33,600 --> 00:08:34,949 Well, I'm invited, right? 159 00:08:34,992 --> 00:08:36,994 We're pals, aren't we? 160 00:08:37,038 --> 00:08:39,040 So who's it for? 161 00:08:39,083 --> 00:08:40,389 Sabrina. 162 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 Sabrina? 163 00:08:43,610 --> 00:08:46,177 Oh, you mean that good-looking transfer student, right. 164 00:08:46,221 --> 00:08:47,570 Right. 165 00:08:47,614 --> 00:08:49,572 Where's Katy? 166 00:08:49,616 --> 00:08:52,401 You didn't hear? We broke up. 167 00:08:52,444 --> 00:08:54,098 I'm a free man. 168 00:09:03,499 --> 00:09:04,935 Hey, Mr. Dingle! 169 00:09:04,979 --> 00:09:05,980 Hi, girls. 170 00:09:09,244 --> 00:09:10,767 [engine starts] 171 00:09:32,659 --> 00:09:33,921 Marnie, do you believe in magic? 172 00:09:35,313 --> 00:09:37,620 Well, the first time Bobby Peterson kissed me, 173 00:09:37,664 --> 00:09:38,708 it was magic. 174 00:09:38,752 --> 00:09:39,796 Of course, I got nauseous 175 00:09:39,840 --> 00:09:41,842 and felt like I was gonna hurl, but... 176 00:09:41,885 --> 00:09:45,236 That's not what I meant. I was thinking more along the lines of the supernatural. 177 00:09:45,280 --> 00:09:47,978 You mean like astral projection 178 00:09:48,022 --> 00:09:49,763 and channeling and the Psychic Network? 179 00:09:49,806 --> 00:09:51,025 Sort of. 180 00:09:51,068 --> 00:09:52,548 I mean, let me ask you this. 181 00:09:52,592 --> 00:09:55,377 Are the aliens really the ones who built the pyramids? 182 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 Come on, I'm serious. 183 00:09:58,685 --> 00:10:01,905 Sure. Absolutely positively not. 184 00:10:05,866 --> 00:10:07,694 Anybody here? 185 00:10:07,737 --> 00:10:09,434 I'm home. 186 00:10:12,568 --> 00:10:15,702 Great, they've forgotten my birthday. 187 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Hmm. 188 00:10:18,922 --> 00:10:21,316 Well, there's always pizza. 189 00:10:21,359 --> 00:10:23,100 Sure. 190 00:10:28,758 --> 00:10:31,021 All: Surprise! 191 00:10:31,065 --> 00:10:33,502 What? 192 00:10:33,545 --> 00:10:36,505 Surprise, sweetheart! 193 00:10:36,548 --> 00:10:39,160 Surprise, sweetheart! You should've seen the look on your face. 194 00:10:39,203 --> 00:10:40,988 Happy birthday, Sabrina! 195 00:10:41,031 --> 00:10:42,424 Look, we even have enough food. 196 00:10:48,909 --> 00:10:51,955 Look at this. Food! Food. 197 00:10:53,565 --> 00:10:55,045 This is great. 198 00:10:55,089 --> 00:10:56,481 You're the best. 199 00:10:56,525 --> 00:10:58,483 Actually, I know I'm incredible, 200 00:10:58,527 --> 00:11:00,529 but this was all Harvey's idea. 201 00:11:00,572 --> 00:11:01,922 Harvey's? 202 00:11:01,965 --> 00:11:03,358 Yeah, I just thought it would be a nice way 203 00:11:03,401 --> 00:11:04,533 for you to make some new friends. 204 00:11:04,576 --> 00:11:07,101 That was really sweet. 205 00:11:08,406 --> 00:11:11,496 Forgot my birthday. Really, Sabrina. 206 00:11:11,540 --> 00:11:13,237 Yeah, it was nothing. 207 00:11:13,281 --> 00:11:14,717 Of course, I had some help from your aunts. 208 00:11:14,761 --> 00:11:16,545 They're both really something. 209 00:11:16,588 --> 00:11:17,981 They're something, all right. 210 00:11:21,985 --> 00:11:25,293 Harvey! Your nachos are burning. 211 00:11:25,336 --> 00:11:29,427 I'll be right back. 212 00:11:36,260 --> 00:11:38,045 This party just hit the big time. 213 00:11:38,088 --> 00:11:39,699 - What? - It's Seth. 214 00:11:39,742 --> 00:11:41,831 Well, obviously we were expected. 215 00:11:41,875 --> 00:11:42,963 Cool. 216 00:11:43,006 --> 00:11:44,747 Okay, he is sort of cute. 217 00:11:44,791 --> 00:11:46,662 Oh, cute. Come on, Sabrina. 218 00:11:46,706 --> 00:11:49,099 You're sixteen, now. This guy isn't cute. 219 00:11:49,143 --> 00:11:51,536 He's a man. 220 00:11:51,580 --> 00:11:53,582 [laughing] 221 00:11:53,625 --> 00:11:54,931 Anyway, have a good time. 222 00:11:57,804 --> 00:11:59,980 This is a great party, Harvey. 223 00:12:00,023 --> 00:12:01,416 You're--You're a genius. 224 00:12:01,459 --> 00:12:02,765 She's having a great time. 225 00:12:02,809 --> 00:12:04,245 Yeah, well, she's a great kid. 226 00:12:04,288 --> 00:12:05,637 A kid? 227 00:12:05,681 --> 00:12:07,248 Come on. 228 00:12:07,291 --> 00:12:11,295 In case you haven't noticed, she's not really a kid anymore. 229 00:12:11,339 --> 00:12:12,340 I've noticed. 230 00:12:19,303 --> 00:12:20,914 Yeah, it's so obvious. 231 00:12:20,957 --> 00:12:21,915 ♪ [rock] 232 00:12:21,958 --> 00:12:24,700 ♪ Don't ask no questions 233 00:12:24,744 --> 00:12:27,442 ♪ I've got no answers 234 00:12:27,485 --> 00:12:32,316 ♪ I've never felt this way before ♪ 235 00:12:34,579 --> 00:12:38,627 ♪ We've both got others 236 00:12:38,670 --> 00:12:42,109 You must be the birthday girl. 237 00:12:43,327 --> 00:12:45,677 Well, happy birthday. 238 00:12:45,721 --> 00:12:47,201 I'm Seth. 239 00:12:47,244 --> 00:12:49,116 I know. 240 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 So, how do you like Riverdale so far? 241 00:12:51,945 --> 00:12:54,686 Things are definitely looking up. 242 00:12:54,730 --> 00:12:57,820 You noticed. 243 00:13:03,870 --> 00:13:05,045 Listen up! 244 00:13:05,088 --> 00:13:09,049 Who wants to play pin the tail on the donkey? 245 00:13:09,092 --> 00:13:11,834 What is this, some kind of time warp, or something? 246 00:13:11,878 --> 00:13:14,924 Hey, lady, this isn't 3rd grade. 247 00:13:14,968 --> 00:13:16,752 Maybe it would be fun. 248 00:13:16,796 --> 00:13:20,451 Yeah. Yeah, maybe it'd be cool. 249 00:13:20,495 --> 00:13:22,323 Right? 250 00:13:22,366 --> 00:13:23,890 Yeah, I guess. 251 00:13:27,502 --> 00:13:29,156 Harvey: Hey, can I help at all? 252 00:13:29,199 --> 00:13:31,593 Yeah, thanks, Harvey. Could you hold this? 253 00:13:31,636 --> 00:13:34,291 Okay, turn around. 254 00:13:34,335 --> 00:13:36,206 [laughing] 255 00:13:38,252 --> 00:13:40,123 [phone dialing] 256 00:13:40,167 --> 00:13:42,778 [phone ringing] 257 00:13:42,822 --> 00:13:45,912 [phone ringing] 258 00:13:45,955 --> 00:13:47,000 Yes? 259 00:13:47,043 --> 00:13:48,001 It's Fran. 260 00:13:48,044 --> 00:13:49,176 You'll never believe this. 261 00:13:49,219 --> 00:13:50,264 What? 262 00:13:50,307 --> 00:13:52,135 Seth is here at Sabrina's party. 263 00:13:52,179 --> 00:13:54,224 I can't believe it. What's he doing there? 264 00:13:54,268 --> 00:13:56,052 He's playing pin the tail on the donkey, 265 00:13:56,096 --> 00:13:58,228 and he looks like he's having a good time. 266 00:14:00,317 --> 00:14:01,884 [engine starts] 267 00:14:06,367 --> 00:14:08,499 If anyone tries to steal him from me, they're dead meat. 268 00:14:08,543 --> 00:14:10,110 Do you hear me? Dead meat. 269 00:14:13,635 --> 00:14:15,680 [tires screeching] 270 00:14:15,724 --> 00:14:17,378 [door opening] 271 00:14:23,819 --> 00:14:25,777 Who's there? 272 00:14:25,821 --> 00:14:27,562 You're not even close. 273 00:14:29,172 --> 00:14:30,695 Wrong again. 274 00:14:30,739 --> 00:14:31,914 Could you please move? 275 00:14:31,958 --> 00:14:34,786 Say pretty please. 276 00:14:34,830 --> 00:14:36,440 Pretty please with sugar on top. 277 00:14:36,484 --> 00:14:38,225 I don't think it's going to work. 278 00:14:40,183 --> 00:14:43,143 What did I tell you? You weren't even close. 279 00:14:43,186 --> 00:14:44,796 Have you two met? 280 00:14:44,840 --> 00:14:48,365 Sabrina, this is Katy. Katy, this is Sabrina. 281 00:14:48,409 --> 00:14:49,889 Charmed. 282 00:14:49,932 --> 00:14:51,368 Likewise. 283 00:14:51,412 --> 00:14:53,283 It's Sabrina's birthday. 284 00:14:53,327 --> 00:14:56,721 Oh, really? I would never have guessed. 285 00:14:56,765 --> 00:15:00,160 Sweet 16. 286 00:15:00,203 --> 00:15:01,726 [CD skipping] 287 00:15:01,770 --> 00:15:04,381 Oh, what's happening to the CD player? 288 00:15:04,425 --> 00:15:06,775 Katy, have a hat. 289 00:15:06,818 --> 00:15:10,431 Join the festivities. It goes on you head. 290 00:15:11,911 --> 00:15:13,129 Okay, sweetheart. 291 00:15:15,001 --> 00:15:16,176 - Coming through. - Excuse me. 292 00:15:16,219 --> 00:15:17,786 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 293 00:15:17,829 --> 00:15:19,657 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 294 00:15:19,701 --> 00:15:22,573 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 295 00:15:22,617 --> 00:15:25,620 ♪ Which nobody can deny ♪ 296 00:15:25,663 --> 00:15:27,013 [cheering] 297 00:15:28,579 --> 00:15:31,887 Happy birthday! 298 00:15:31,931 --> 00:15:33,410 Make a wish, sweetheart. 299 00:15:33,454 --> 00:15:36,152 And blow out the candles. 300 00:15:41,679 --> 00:15:43,420 That's good. Keep going, keep going. 301 00:15:43,464 --> 00:15:46,075 You can do it. The other one. 302 00:15:52,952 --> 00:15:55,867 [insects buzzing] 303 00:16:00,350 --> 00:16:02,265 Oh, Good. Nice one. Look. 304 00:16:02,309 --> 00:16:03,658 Somebody... 305 00:16:06,052 --> 00:16:07,227 Excuse me. 306 00:16:11,883 --> 00:16:14,321 You jerk! I'm soaked! 307 00:16:14,364 --> 00:16:16,279 I'm sorry, but you were on fire! 308 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 I saved you life. You hair was burning. 309 00:16:18,281 --> 00:16:20,501 I thought it was important to you. 310 00:16:20,544 --> 00:16:23,199 And I just thought I was helping. 311 00:16:23,243 --> 00:16:25,941 Yes, you did. 312 00:16:25,985 --> 00:16:28,248 Thanks, Harvey. 313 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 Are you okay? 314 00:16:31,381 --> 00:16:33,601 No thanks to you. 315 00:16:37,648 --> 00:16:38,780 Are you coming? 316 00:16:38,823 --> 00:16:41,522 Well, no. I thought I was a free man. 317 00:16:41,565 --> 00:16:44,046 Suit yourself. 318 00:16:48,268 --> 00:16:52,576 Well, um... Who wants cake? 319 00:16:52,620 --> 00:16:54,796 So, did you have a good birthday? 320 00:16:54,839 --> 00:16:55,927 It was great. 321 00:16:55,971 --> 00:16:57,016 You know that friend of yours, Katy? 322 00:16:57,059 --> 00:16:58,408 She's really quite the comedian. 323 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 She'll do anything for a laugh. A real hot-head. 324 00:17:01,237 --> 00:17:03,239 Yeah, she's something, all right. 325 00:17:03,283 --> 00:17:04,284 It was the strangest thing. 326 00:17:04,327 --> 00:17:05,763 I thought that-- 327 00:17:05,807 --> 00:17:09,071 You know, your parents called today from Sri Lanka. 328 00:17:09,115 --> 00:17:10,290 More cake? 329 00:17:10,333 --> 00:17:11,769 I can't believe I missed them. 330 00:17:11,813 --> 00:17:12,988 Did you get a number? 331 00:17:13,032 --> 00:17:14,511 Oh, honey, it was a terrible connection. 332 00:17:14,555 --> 00:17:17,210 They're on the move, anyway. Next stop, Venice 333 00:17:17,253 --> 00:17:19,560 They'll call again. 334 00:17:19,603 --> 00:17:21,518 We know you miss them, sweetheart. 335 00:17:21,562 --> 00:17:22,954 They sent their love. 336 00:17:22,998 --> 00:17:25,305 Hey, Sabrina, look on the bright side. 337 00:17:25,348 --> 00:17:26,828 They're halfway through their sabbatical. 338 00:17:28,221 --> 00:17:29,787 I don't know what I'd do without you two. 339 00:17:29,831 --> 00:17:33,704 Ah, well, we're just glad we could be here to guide you 340 00:17:33,748 --> 00:17:34,836 through your special time. 341 00:17:34,879 --> 00:17:36,403 My special time? 342 00:17:36,446 --> 00:17:39,406 Your birthday. She means your special birthday. 343 00:17:39,449 --> 00:17:40,581 Your special present. 344 00:17:40,624 --> 00:17:43,062 My special present? Well, where is it? 345 00:17:43,105 --> 00:17:44,889 Well, it hasn't arrived yet. 346 00:17:44,933 --> 00:17:47,936 Your parents mailed it, and you know how the mail is. 347 00:17:47,979 --> 00:17:50,286 They are always so slow. 348 00:17:50,330 --> 00:17:53,115 But don't fret, I have a feeling it will be here any day now. 349 00:17:53,159 --> 00:17:55,030 If it gets here at all. 350 00:17:55,074 --> 00:17:58,468 Oh, it'll get here, all right. 351 00:18:05,780 --> 00:18:07,347 [owl hooting] 352 00:18:11,220 --> 00:18:13,396 [meows] 353 00:18:13,440 --> 00:18:15,137 [purring] 354 00:18:19,402 --> 00:18:23,145 [footsteps] 355 00:18:23,189 --> 00:18:26,496 [creaking] 356 00:18:47,517 --> 00:18:49,215 [cover closing] 357 00:19:10,149 --> 00:19:11,889 "For Sabrina, Happy 16th. 358 00:19:11,933 --> 00:19:13,935 "To be opened only under the full moon. 359 00:19:13,978 --> 00:19:15,632 Love, Mom and Dad." 360 00:19:39,178 --> 00:19:40,483 There's nothing here. 361 00:19:40,527 --> 00:19:41,702 It's blank. 362 00:19:41,745 --> 00:19:42,964 [door opening] 363 00:20:18,304 --> 00:20:19,305 [purring] 364 00:20:19,348 --> 00:20:20,784 I'm losing it. 365 00:20:21,959 --> 00:20:24,614 I'm definitely losing it. 366 00:20:24,658 --> 00:20:26,137 [meows] 367 00:20:30,794 --> 00:20:32,927 [phone ringing] 368 00:20:32,970 --> 00:20:35,277 Mmm. 369 00:20:35,321 --> 00:20:36,757 Cool. 370 00:20:36,800 --> 00:20:38,802 Look, you think they're talking to their stock brokers? 371 00:20:41,805 --> 00:20:45,113 Harvey, thanks for those flowers in my locker the other day. 372 00:20:45,156 --> 00:20:46,332 You figured it out, huh? 373 00:20:46,375 --> 00:20:47,811 Yeah, I figured it out. 374 00:20:47,855 --> 00:20:49,335 You're a real pal, Harvey. Anyone ever tell you that? 375 00:20:49,378 --> 00:20:51,902 Yeah, all the time. 376 00:20:57,343 --> 00:20:59,606 Boy: Hey, there's the boys. 377 00:21:00,955 --> 00:21:02,826 Hey! 378 00:21:02,870 --> 00:21:05,089 He's a senior, Sabrina. 379 00:21:07,701 --> 00:21:10,051 [laughing] 380 00:21:10,094 --> 00:21:11,879 I said, he's a senior. 381 00:21:11,922 --> 00:21:13,837 So that means he can't be seen with a sophomore? 382 00:21:13,881 --> 00:21:17,014 No, it means he doesn't even see sophomores. 383 00:21:17,058 --> 00:21:18,277 I wish I could change that. 384 00:21:18,320 --> 00:21:20,453 Anyway, he came to my party. 385 00:21:20,496 --> 00:21:23,325 He just came for the free food. 386 00:21:23,369 --> 00:21:25,066 I don't think so. 387 00:21:26,850 --> 00:21:28,504 What, what do we have here? 388 00:21:30,332 --> 00:21:32,247 See you later, dudes. 389 00:21:33,248 --> 00:21:34,945 He called us dudes! 390 00:21:34,989 --> 00:21:36,730 Both: Ahh! 391 00:21:36,773 --> 00:21:38,688 Yeah. 392 00:21:45,956 --> 00:21:47,001 [hurdle falling] 393 00:21:47,044 --> 00:21:49,569 [groaning] 394 00:21:49,612 --> 00:21:51,310 Why are we here? 395 00:21:51,353 --> 00:21:54,617 Oh, come on, we get to check out the boys on the track team 396 00:21:54,661 --> 00:21:57,011 and target a date for the Spring Fling 397 00:21:57,054 --> 00:21:59,840 which is a very good reason to want to get on the track team 398 00:21:59,883 --> 00:22:02,233 Seth's on it. 399 00:22:02,277 --> 00:22:03,539 You're a genius. 400 00:22:03,583 --> 00:22:04,932 I know. 401 00:22:09,980 --> 00:22:11,112 Come on, ladies. 402 00:22:11,155 --> 00:22:12,679 I want everyone to try out for this event. 403 00:22:12,722 --> 00:22:14,289 Yeah, right. 404 00:22:14,333 --> 00:22:17,727 Katy Lemore's already on this event and she owns this event. 405 00:22:17,771 --> 00:22:20,295 Nobody ever wants to try out against her. 406 00:22:21,470 --> 00:22:23,559 Katy Lemore thinks she owns everything. 407 00:22:23,603 --> 00:22:24,604 [chuckles] 408 00:22:24,647 --> 00:22:26,519 That's how it's done, kids. 409 00:22:28,259 --> 00:22:30,000 Have you thrown a javelin before? 410 00:22:30,044 --> 00:22:31,524 - Nope. - You'll catch on fast. 411 00:22:31,567 --> 00:22:32,916 First time for everything. 412 00:22:32,960 --> 00:22:35,789 Okay, ladies, listen up. You all saw how Katy did it. 413 00:22:35,832 --> 00:22:37,617 Just follow her moves. 414 00:22:37,660 --> 00:22:39,575 Okay, I'll show you how to do it. 415 00:22:39,619 --> 00:22:41,621 Come with me. 416 00:22:41,664 --> 00:22:43,231 First, you take the javelin, 417 00:22:43,274 --> 00:22:45,320 and you hold it right here. 418 00:22:45,364 --> 00:22:47,627 Now, there are three different grips. 419 00:22:47,670 --> 00:22:49,324 Wish I knew what I was doing. 420 00:22:49,368 --> 00:22:51,370 [tinkling chimes] 421 00:23:02,250 --> 00:23:04,383 Did you, um... 422 00:23:06,602 --> 00:23:07,951 Okay. 423 00:23:07,995 --> 00:23:10,563 Let's go. Don't just stand there. 424 00:23:10,606 --> 00:23:12,652 At least try it. 425 00:23:20,311 --> 00:23:22,879 Woo hoo! 426 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 Yeah! 427 00:23:24,794 --> 00:23:29,059 Just proves there's such thing as beginner's luck. 428 00:23:29,103 --> 00:23:31,105 Coach: You're a natural, Sabrina. 429 00:23:31,148 --> 00:23:33,107 Do you want to be on the team? 430 00:23:33,150 --> 00:23:35,849 Well, okay. Sure. 431 00:23:35,892 --> 00:23:37,067 Great. 432 00:23:37,111 --> 00:23:39,069 Okay, training starts tomorrow after school. 433 00:23:39,113 --> 00:23:42,812 That was great! 434 00:23:42,856 --> 00:23:44,335 Sorry you didn't get on the team. 435 00:23:44,379 --> 00:23:46,076 Oh, it's okay. I didn't expect to. 436 00:23:46,120 --> 00:23:47,948 My house, this weekend. 437 00:23:47,991 --> 00:23:50,211 The whole team is invited. 438 00:23:50,254 --> 00:23:53,867 And I will take it as a personal insult if everybody's not there. 439 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 What's going on? 440 00:23:55,434 --> 00:23:58,306 Oh, it's Katy's annual pool party for the track team. 441 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 Katy: I mean everybody. 442 00:24:00,439 --> 00:24:03,485 That means you, too, Sabrina. 443 00:24:03,529 --> 00:24:05,879 I want you to make sure you're there. 444 00:24:05,922 --> 00:24:07,489 I wouldn't miss it for the world. 445 00:24:07,533 --> 00:24:09,448 Great. 446 00:24:11,537 --> 00:24:13,190 Well? 447 00:24:15,105 --> 00:24:18,631 This and the Spring Fling are, like the social events of the year. 448 00:24:18,674 --> 00:24:20,154 What do you think this means? 449 00:24:20,197 --> 00:24:22,156 It means we have to go shopping! 450 00:24:22,199 --> 00:24:24,506 ♪ [rock] 451 00:24:29,206 --> 00:24:32,122 ♪ Awesome lady, fashion lover ♪ 452 00:24:32,166 --> 00:24:35,909 ♪ Chews them up and spits them out ♪ 453 00:24:35,952 --> 00:24:39,042 ♪ Keeps her weapons undercover ♪ 454 00:24:39,086 --> 00:24:42,655 ♪ Never leaves me with a doubt ♪ 455 00:24:42,698 --> 00:24:46,006 ♪ Makes me do just what she pleases ♪ 456 00:24:46,049 --> 00:24:49,531 ♪ Everything just seems so right ♪ 457 00:24:49,575 --> 00:24:52,926 ♪ When she talks she never teases ♪ 458 00:24:52,969 --> 00:24:56,712 ♪ Keeps me up all through the night ♪ 459 00:24:56,756 --> 00:24:59,933 ♪ She's hot, she's got ♪ 460 00:24:59,976 --> 00:25:03,545 ♪ Personality, personality ♪ 461 00:25:03,589 --> 00:25:06,853 ♪ All right, all night ♪ 462 00:25:06,896 --> 00:25:10,247 ♪ Personality, personality ♪ 463 00:25:10,291 --> 00:25:13,990 ♪ Personality 464 00:25:15,426 --> 00:25:17,080 I think it is the first time 465 00:25:17,124 --> 00:25:19,953 Katy Lemore will know the meaning of the word competition. 466 00:25:22,085 --> 00:25:23,391 $75? 467 00:25:23,434 --> 00:25:25,611 I wish it was less. 468 00:25:25,654 --> 00:25:27,134 Is that all? 469 00:25:27,177 --> 00:25:28,222 Yeah. 470 00:25:30,311 --> 00:25:32,443 [scanner beeps] 471 00:25:36,099 --> 00:25:40,582 Oh. It's only $15. 472 00:25:40,626 --> 00:25:42,932 It must be on sale. That's strange. 473 00:25:45,369 --> 00:25:47,720 Man, this is your luck day. 474 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 I don't know what's going on. 475 00:25:49,460 --> 00:25:51,811 Yeah, I guess so. 476 00:25:57,643 --> 00:25:59,688 [chattering] 477 00:25:59,732 --> 00:26:02,822 ♪ Personality, personality ♪ 478 00:26:02,865 --> 00:26:05,476 ♪ All right, all night ♪ 479 00:26:05,520 --> 00:26:07,740 ♪ Personality 480 00:26:17,445 --> 00:26:19,055 Oh! 481 00:26:19,099 --> 00:26:21,144 Okay, would you like us to wait? 482 00:26:21,188 --> 00:26:23,190 Oh, no, thanks. It's okay. 483 00:26:23,233 --> 00:26:25,540 Well, call us, and we'll pick you up, then. 484 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 We'll manage a ride home. 485 00:26:27,368 --> 00:26:28,456 Are you sure? 486 00:26:28,499 --> 00:26:29,805 Positive. 487 00:26:30,893 --> 00:26:32,112 Well, then, have a good time. 488 00:26:32,155 --> 00:26:33,330 Yeah. 489 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 Zelda: Yeah, have fun, girls. 490 00:26:35,681 --> 00:26:37,117 Both: Bye. 491 00:26:37,160 --> 00:26:39,336 Zelda: Fun, fun, lots of fun. Okay? Fun, fun, fun. 492 00:26:39,380 --> 00:26:41,034 Fun, fun. Fun, fun. 493 00:26:44,820 --> 00:26:47,083 Maybe we should spy on her. 494 00:26:49,651 --> 00:26:51,087 - Salem? - Meow. 495 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 You be good. Stay out of trouble. 496 00:26:53,307 --> 00:26:56,049 And keep an eye on her. 497 00:26:56,092 --> 00:26:57,137 Salem: Meow. 498 00:26:57,180 --> 00:26:58,225 Leave it to me. 499 00:27:01,141 --> 00:27:02,533 Ahh! 500 00:27:04,361 --> 00:27:08,496 ♪ [reggae] 501 00:27:20,203 --> 00:27:21,640 What's wrong with this picture? 502 00:27:21,683 --> 00:27:23,990 You mean other than the fact we're on 503 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 the lifestyles of the rich and stupid? 504 00:27:25,992 --> 00:27:27,297 Like, you noticed? 505 00:27:27,341 --> 00:27:29,212 Like, totally. 506 00:27:33,042 --> 00:27:35,088 Both: Cool. 507 00:27:36,524 --> 00:27:39,092 Wow. If this is how the other half lives, 508 00:27:39,135 --> 00:27:40,571 I could get used to this. 509 00:27:43,749 --> 00:27:45,576 [no audible dialogue] 510 00:27:48,579 --> 00:27:49,755 Katy:Sabrina. 511 00:27:49,798 --> 00:27:51,670 So glad you could make it. 512 00:27:51,713 --> 00:27:53,628 Brought your little friend along. Hi, Marty. 513 00:27:53,672 --> 00:27:54,890 Marnie. 514 00:27:54,934 --> 00:27:56,413 Oh. Whatever. 515 00:27:56,457 --> 00:27:59,242 Oh, listen, we're having a big diving contest in a bit. 516 00:27:59,286 --> 00:28:00,896 You do dive, don't you? 517 00:28:00,940 --> 00:28:03,856 She was a gold medalist at her last school. 518 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Is that true? 519 00:28:04,987 --> 00:28:07,773 Actually, it was silver. 520 00:28:07,816 --> 00:28:09,557 Great. 521 00:28:09,600 --> 00:28:10,776 Well, we'll see you in a bit. 522 00:28:10,819 --> 00:28:12,212 Oh, the cabana's over there. 523 00:28:13,474 --> 00:28:15,606 Okay. 524 00:28:40,022 --> 00:28:41,545 ♪ And so I say 525 00:28:41,589 --> 00:28:48,770 ♪ I've got you on my mind 526 00:28:48,814 --> 00:28:51,947 ♪ Yeah, yeah 527 00:28:51,991 --> 00:28:59,563 ♪ I've got you on my mind 528 00:29:02,828 --> 00:29:08,094 ♪ Every time that you go, every time you go ♪ 529 00:29:08,137 --> 00:29:11,967 ♪ Every time that you go 530 00:29:12,011 --> 00:29:13,273 Hello, Harvey. 531 00:29:13,316 --> 00:29:15,275 Hi. Katy. 532 00:29:15,318 --> 00:29:17,103 Hey, the water's great, you know. 533 00:29:17,146 --> 00:29:18,234 Great party. 534 00:29:18,278 --> 00:29:20,193 Since when are you on the track team? 535 00:29:20,236 --> 00:29:23,152 I'm not really on it, but I'm near it. 536 00:29:23,196 --> 00:29:24,501 Near it? 537 00:29:24,545 --> 00:29:28,636 Yeah, coach wants me to be the hurdle painter. 538 00:29:28,679 --> 00:29:29,985 You know, hurdles get beat up, and 539 00:29:30,029 --> 00:29:31,813 need painting. 540 00:29:31,857 --> 00:29:33,467 I'm considering the job. 541 00:29:33,510 --> 00:29:35,121 Hey, you look great, you know. 542 00:29:35,164 --> 00:29:37,340 Stunning, really. Just, wow. 543 00:29:37,384 --> 00:29:39,865 Save it. You can stay. 544 00:29:39,908 --> 00:29:42,693 You'll probably enjoy the festivities coming up. 545 00:29:42,737 --> 00:29:45,784 I know how much you love surprise parties. 546 00:29:55,271 --> 00:29:57,796 Salem: Meow. Nice hair cut. 547 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 [barks] 548 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 Come back. I was just kidding. 549 00:30:21,167 --> 00:30:23,560 This wax should help her take off. 550 00:30:40,273 --> 00:30:41,361 Sabrina! 551 00:30:41,404 --> 00:30:42,884 Hey, great suit. 552 00:30:42,928 --> 00:30:44,320 Thanks. 553 00:30:44,364 --> 00:30:47,149 So Katy was telling us that you're a fantastic diver. 554 00:30:47,193 --> 00:30:50,196 Oh, well, I didn't exactly say I was fantastic. 555 00:30:50,239 --> 00:30:52,894 But everybody's waiting to see you dive. 556 00:30:54,200 --> 00:30:55,244 We can't wait. 557 00:30:55,288 --> 00:30:57,203 The diving contest is starting. 558 00:30:57,246 --> 00:30:58,552 You're up first. 559 00:30:58,595 --> 00:31:01,250 Everybody can't wait to see your technique. 560 00:31:01,294 --> 00:31:02,904 Seth especially. 561 00:31:11,695 --> 00:31:12,871 [barks] 562 00:31:18,920 --> 00:31:20,443 She's going to be so embarrassed 563 00:31:20,487 --> 00:31:22,924 she'll transfer right back to wherever it was she came from 564 00:31:22,968 --> 00:31:25,013 and never show her face again. 565 00:31:25,057 --> 00:31:26,536 Fran: You're jealous. 566 00:31:26,580 --> 00:31:28,234 I'm not jealous. 567 00:31:28,277 --> 00:31:31,063 I'm just going to make sure there's nothing to be jealous about. 568 00:31:32,412 --> 00:31:35,110 Attention. Attention please. 569 00:31:35,154 --> 00:31:36,720 What are you doing? 570 00:31:36,764 --> 00:31:38,897 I'm just making sure everybody's watching. 571 00:31:41,290 --> 00:31:43,989 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 572 00:31:44,032 --> 00:31:46,774 Sabrina, Sabrina, Sabrina! 573 00:31:46,817 --> 00:31:51,474 Sabrina, Sabrina, Sabrina. 574 00:31:52,562 --> 00:31:55,304 Well, are you going to dive, or not? 575 00:32:10,319 --> 00:32:12,495 Holy cow. 576 00:32:19,676 --> 00:32:22,201 [cheering] 577 00:32:38,217 --> 00:32:42,482 Okay, you wanna play rough? 578 00:32:42,525 --> 00:32:45,137 No more Mr. Nice Guy. 579 00:32:45,180 --> 00:32:48,705 [barking and meowing] 580 00:32:48,749 --> 00:32:50,620 [cat hisses, dog whines] 581 00:32:50,664 --> 00:32:51,926 Wimp. 582 00:32:51,970 --> 00:32:53,754 You know, Sabrina, 583 00:32:53,797 --> 00:32:57,366 I don't think it's a very good idea to go up against Katy Lemore. 584 00:32:59,455 --> 00:33:00,543 Can I use your mic? 585 00:33:07,594 --> 00:33:08,595 Sabrina: She seems like she's out to get me. 586 00:33:08,638 --> 00:33:10,249 What'd I do? 587 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 Marnie: C'mon, you've been staring at Seth 588 00:33:12,077 --> 00:33:13,208 like he's an hors d'oeuvre, 589 00:33:13,252 --> 00:33:14,514 and you haven't eaten for a week. 590 00:33:16,081 --> 00:33:17,473 Have not. 591 00:33:17,517 --> 00:33:18,692 Yeah, right. 592 00:33:18,735 --> 00:33:22,130 Sabrina: I think he's so gorgeous. 593 00:33:22,174 --> 00:33:25,873 I mean he even makes Brad Pitt look like a nerd. 594 00:33:25,916 --> 00:33:28,049 Did you check out his butt? 595 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 [applause, cheering] 596 00:33:29,659 --> 00:33:32,184 I could watch those tight buns run around the track all day. 597 00:33:32,227 --> 00:33:34,534 [laughing] 598 00:33:38,886 --> 00:33:41,062 He's so gorgeous. 599 00:33:41,106 --> 00:33:44,413 Fran: I could watch those buns all day. 600 00:33:45,632 --> 00:33:48,330 [jeering, laughing] 601 00:33:50,289 --> 00:33:52,334 - That's too funny. - That's hilarious. 602 00:33:54,684 --> 00:33:57,252 ♪ [cartoon music] 603 00:34:01,430 --> 00:34:03,128 Sabrina? 604 00:34:05,043 --> 00:34:06,653 I can't ever go back to school. 605 00:34:06,696 --> 00:34:09,917 I want to go back to Massachusetts. 606 00:34:09,960 --> 00:34:11,397 What is it, sweetheart? 607 00:34:27,761 --> 00:34:30,416 Weeping Sabrina, dry your tears of concern. 608 00:34:30,459 --> 00:34:33,114 Tonight, you have great secrets to learn. 609 00:35:31,216 --> 00:35:33,696 [owl hooting] 610 00:35:48,624 --> 00:35:50,887 To be opened only under the full moon. 611 00:36:05,815 --> 00:36:09,079 [flames flickering] 612 00:36:09,123 --> 00:36:11,995 Ah, we're just in time. 613 00:36:12,039 --> 00:36:15,216 And I see you've already found it by yourself. 614 00:36:15,260 --> 00:36:18,611 This, dear, is your heritage. 615 00:36:18,654 --> 00:36:21,570 You've probably been feeling a bit odd lately. 616 00:36:21,614 --> 00:36:24,051 Different? 617 00:36:24,094 --> 00:36:25,792 Well, you are different. 618 00:36:25,835 --> 00:36:27,010 Different? 619 00:36:27,054 --> 00:36:28,142 You're a witch. 620 00:36:28,186 --> 00:36:29,622 [giggles] 621 00:36:29,665 --> 00:36:32,364 A witch? 622 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 [laughs] 623 00:36:33,930 --> 00:36:35,105 Uh-huh. 624 00:36:36,629 --> 00:36:37,804 I can't be a witch. 625 00:36:37,847 --> 00:36:39,022 There's no such thing. 626 00:36:39,066 --> 00:36:41,416 Oh, you're wrong, sweetheart. 627 00:36:43,157 --> 00:36:44,811 We're witches, too. 628 00:36:44,854 --> 00:36:46,595 [wind whipping] 629 00:36:46,639 --> 00:36:48,597 Your javelin, dear. 630 00:36:51,818 --> 00:36:54,037 This can't be happening. 631 00:36:54,081 --> 00:36:56,257 This has got to be a dream. 632 00:36:56,301 --> 00:36:57,737 You're not dreaming, Sabrina.. 633 00:36:57,780 --> 00:37:00,740 This special place exists only for witches. 634 00:37:00,783 --> 00:37:02,263 It's the world of magic. 635 00:37:02,307 --> 00:37:05,832 Every new witch must come here to receive the ancient book. 636 00:37:10,315 --> 00:37:11,968 Why are you doing this to me? 637 00:37:12,012 --> 00:37:14,797 It's not something we're doing to you. 638 00:37:14,841 --> 00:37:16,973 It's something you are. 639 00:37:17,017 --> 00:37:19,324 It's how you were born. 640 00:37:19,367 --> 00:37:22,065 With the gift of magic. 641 00:37:22,109 --> 00:37:23,284 Magic? 642 00:37:23,328 --> 00:37:24,285 Both: Magic. 643 00:37:26,766 --> 00:37:29,464 That's right. Magic. 644 00:37:34,643 --> 00:37:36,297 This has got to be a dream. 645 00:38:08,329 --> 00:38:09,287 Morning. 646 00:38:09,330 --> 00:38:11,071 Good morning. 647 00:38:11,114 --> 00:38:13,116 Morning, sweetheart. 648 00:38:18,383 --> 00:38:21,124 Salem: No, it wasn't a dream. 649 00:38:21,168 --> 00:38:22,778 It was real. 650 00:38:22,822 --> 00:38:24,171 [spits] 651 00:38:25,477 --> 00:38:26,782 You really can talk. 652 00:38:26,826 --> 00:38:28,349 I'm hallucinating. 653 00:38:28,393 --> 00:38:29,350 This is nuts. 654 00:38:29,394 --> 00:38:31,352 No, no. You're not crazy. 655 00:38:31,396 --> 00:38:35,008 It all seems very strange, but it's all very real. 656 00:38:35,051 --> 00:38:36,575 My parents? 657 00:38:36,618 --> 00:38:38,664 Yes, they're witches, too. 658 00:38:38,707 --> 00:38:40,970 They had to go on their sabbatical 659 00:38:41,014 --> 00:38:43,669 because every witch must be delivered to trainers 660 00:38:43,712 --> 00:38:45,323 when they reach their 16th birthday. 661 00:38:45,366 --> 00:38:48,413 We'll be here to help you as you learn to use your powers. 662 00:38:48,456 --> 00:38:49,631 My powers? 663 00:38:49,675 --> 00:38:50,850 Of course, dear. 664 00:38:50,893 --> 00:38:52,286 What's the point of being a witch 665 00:38:52,330 --> 00:38:55,115 if you can't do magic? 666 00:38:55,158 --> 00:38:57,335 - Salem. - Now, wait a minute. 667 00:38:57,378 --> 00:38:58,771 I don't want to be your guinea pig. 668 00:38:58,814 --> 00:39:00,686 Though you're handsome as a cat, 669 00:39:00,729 --> 00:39:02,905 not, not pig, turn into rat. 670 00:39:04,429 --> 00:39:05,952 [laughing] 671 00:39:05,995 --> 00:39:09,738 Salem: Very funny. You've had your joke. 672 00:39:09,782 --> 00:39:11,349 Cool. 673 00:39:11,392 --> 00:39:12,872 Oh, that's nothing, dear. 674 00:39:14,177 --> 00:39:17,572 When Hilda gets going, she's really good. 675 00:39:17,616 --> 00:39:19,269 You know that whole Susan Lucci thing? 676 00:39:19,313 --> 00:39:20,401 The actress? 677 00:39:20,445 --> 00:39:22,577 She's lost 15 years in a row. 678 00:39:22,621 --> 00:39:23,796 Hilda hates that show. 679 00:39:23,839 --> 00:39:25,798 Wow. 680 00:39:25,841 --> 00:39:27,190 Though you're handsome as a rat, 681 00:39:27,234 --> 00:39:29,976 Salem, change back into a cat. 682 00:39:30,019 --> 00:39:32,544 I don't know why I put up with this. 683 00:39:32,587 --> 00:39:34,067 Witches. 684 00:39:34,110 --> 00:39:36,722 But every witch must learn to harness her powers. 685 00:39:36,765 --> 00:39:39,115 The decision of how to use your power 686 00:39:39,159 --> 00:39:40,726 is yours alone, Sabrina. 687 00:39:40,769 --> 00:39:42,423 And Salem? 688 00:39:42,467 --> 00:39:44,077 Salem is our familiar, dear. 689 00:39:44,120 --> 00:39:45,774 He's an animal that help do our bidding. 690 00:39:48,603 --> 00:39:50,170 [tinkling chimes] 691 00:39:53,826 --> 00:39:55,305 Here's some extra homework. 692 00:40:13,498 --> 00:40:15,761 [phone rings] 693 00:40:18,590 --> 00:40:20,156 Your friends are calling. 694 00:40:20,200 --> 00:40:22,071 I can't face them. 695 00:40:22,115 --> 00:40:24,204 Why ever not? 696 00:40:24,247 --> 00:40:26,336 The party last night, Katy's party. 697 00:40:26,380 --> 00:40:31,603 Everybody heard me talking, my personal feelings about... 698 00:40:31,646 --> 00:40:34,257 About what, dear? 699 00:40:37,652 --> 00:40:41,308 Okay, Sabrina. Just this once. 700 00:40:41,351 --> 00:40:43,310 Sail the times of wind and place 701 00:40:43,353 --> 00:40:45,007 so poor Sabrina can save face. 702 00:40:45,051 --> 00:40:47,009 Time, begone. 703 00:40:48,141 --> 00:40:49,664 - [phone ringing] - What do you mean? 704 00:40:52,885 --> 00:40:54,495 It never happened. 705 00:40:56,889 --> 00:40:57,890 Hello? 706 00:40:57,933 --> 00:41:00,153 Hey, Sabrina. You okay? 707 00:41:00,196 --> 00:41:01,937 I think so. 708 00:41:01,981 --> 00:41:03,156 Must've been the food, huh? 709 00:41:03,199 --> 00:41:05,811 It was real nasty, and you looked so sick. 710 00:41:05,854 --> 00:41:07,247 Sick? 711 00:41:07,290 --> 00:41:08,901 Yeah, and it's a shame, too, 712 00:41:08,944 --> 00:41:10,468 'cause you missed all those guys 713 00:41:10,511 --> 00:41:12,687 in those little bathing suits 714 00:41:12,731 --> 00:41:14,254 and diving competition. 715 00:41:14,297 --> 00:41:15,516 I didn't even dive? 716 00:41:15,560 --> 00:41:17,170 No one heard me talking? 717 00:41:17,213 --> 00:41:19,389 Dive? You were only there 10 minutes. 718 00:41:19,433 --> 00:41:21,479 This is so great. 719 00:41:21,522 --> 00:41:22,480 See you soon. 720 00:41:22,523 --> 00:41:23,959 Okay. Bye. 721 00:41:26,658 --> 00:41:27,876 It worked. 722 00:41:29,878 --> 00:41:31,445 It's true. 723 00:41:32,968 --> 00:41:34,535 I'm a witch. 724 00:41:40,889 --> 00:41:43,457 Salem: Go ahead. Cast a spell. 725 00:41:43,501 --> 00:41:45,241 You know you want to. 726 00:41:52,684 --> 00:41:57,079 We'll, I'm a witch, so let's make a switch. 727 00:42:35,291 --> 00:42:36,597 Stop. Stop! 728 00:42:39,295 --> 00:42:42,037 [chattering] 729 00:42:42,081 --> 00:42:44,083 [bell rings] 730 00:42:50,785 --> 00:42:52,613 Okay, folks, put away your books. 731 00:42:52,657 --> 00:42:54,049 Let's get to it. 732 00:42:54,093 --> 00:42:55,224 Hi, Marnie. 733 00:42:55,268 --> 00:42:56,791 Hello, Sabrina. 734 00:42:56,835 --> 00:43:00,012 Not high. That is going to be my score on this test. 735 00:43:01,666 --> 00:43:03,015 [sighs] 736 00:43:03,058 --> 00:43:04,364 Let's get to it. 737 00:43:06,235 --> 00:43:09,108 B...B, B, B, B. No, no. 738 00:43:09,151 --> 00:43:11,066 Photosynthesis... 739 00:43:11,110 --> 00:43:13,373 C...B. Yeah, yeah. B. 740 00:43:24,558 --> 00:43:26,995 [groans] 741 00:43:29,171 --> 00:43:30,303 No. 742 00:43:30,346 --> 00:43:31,478 Is there a problem, Miss Littlefield? 743 00:43:31,521 --> 00:43:33,959 No, Mr. Dingle. There's no problem. 744 00:43:34,002 --> 00:43:35,177 No problem at all. 745 00:43:40,792 --> 00:43:44,447 In my mind, in my sight, make all of Marnie's answers right. 746 00:43:44,491 --> 00:43:45,797 Hmm? 747 00:43:45,840 --> 00:43:47,407 Is there a discussion you two would like to share? 748 00:43:47,450 --> 00:43:49,061 No, Mr. Dingle. 749 00:43:49,104 --> 00:43:51,498 Okay, time's up. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,934 Pass over your papers. 751 00:43:54,849 --> 00:43:57,156 Maybe I'll look at yours now, Marnie. 752 00:43:57,199 --> 00:43:59,114 Sure, why not. 753 00:44:13,563 --> 00:44:15,000 It seems you've done very well. 754 00:44:15,043 --> 00:44:16,088 I have? 755 00:44:16,131 --> 00:44:19,395 Yes, you have. 756 00:44:21,571 --> 00:44:23,617 I think I'll go lie down. 757 00:44:25,793 --> 00:44:27,273 What's going on with him? 758 00:44:27,316 --> 00:44:31,364 [murmuring] 759 00:44:31,407 --> 00:44:33,061 Look at him. He's gonzo. 760 00:44:40,852 --> 00:44:42,505 [whispering] 761 00:45:03,613 --> 00:45:06,747 Okay, here goes the big one. 762 00:45:06,791 --> 00:45:08,749 By the power of all the stars above me, 763 00:45:08,793 --> 00:45:11,360 I send this spell for Seth to love me. 764 00:45:17,932 --> 00:45:19,455 ♪ [discordant tones] 765 00:45:29,074 --> 00:45:30,292 Hi. 766 00:45:38,866 --> 00:45:40,085 Hi. 767 00:45:40,128 --> 00:45:41,564 What happened? 768 00:45:41,608 --> 00:45:43,610 I don't know. It didn't work. 769 00:45:43,653 --> 00:45:44,916 What? 770 00:45:44,959 --> 00:45:46,526 Nothing. 771 00:45:46,569 --> 00:45:48,093 I've got news. 772 00:45:48,136 --> 00:45:50,356 You know that guy, the shot putter, 773 00:45:50,399 --> 00:45:51,574 the guy I danced with? 774 00:45:51,618 --> 00:45:53,185 He asked me to the Spring Fling. 775 00:45:53,228 --> 00:45:55,535 Plan worked. I got a date. 776 00:45:55,578 --> 00:45:57,276 Oh, you did. That's great! 777 00:45:57,319 --> 00:45:58,494 Yeah, I thought so. 778 00:45:58,538 --> 00:46:00,801 So, all we have to do is find you somebody, 779 00:46:00,845 --> 00:46:02,803 and it's perfect. 780 00:46:02,847 --> 00:46:04,718 That's not going to be so easy. 781 00:46:07,721 --> 00:46:08,940 Want some tea, sweetheart? 782 00:46:11,333 --> 00:46:12,726 What's wrong, Sabrina? 783 00:46:12,770 --> 00:46:15,903 I don't understand. It was going so well! 784 00:46:15,947 --> 00:46:17,165 What's that, sweetheart? 785 00:46:17,209 --> 00:46:18,166 The witchcraft. 786 00:46:18,210 --> 00:46:20,386 It was working, and then, nothing. 787 00:46:20,429 --> 00:46:21,387 Zilch. 788 00:46:21,430 --> 00:46:22,388 What happened? 789 00:46:22,431 --> 00:46:24,303 Well, I was trying some things out 790 00:46:24,346 --> 00:46:25,652 and everything was going fine, 791 00:46:25,695 --> 00:46:27,001 except that... 792 00:46:27,045 --> 00:46:28,394 well, I was concentrating on this boy. 793 00:46:28,437 --> 00:46:29,525 A boy? 794 00:46:29,569 --> 00:46:30,613 Yeah, you know Seth. 795 00:46:30,657 --> 00:46:32,093 He was at my party? 796 00:46:32,137 --> 00:46:34,356 He's maybe the most popular boy in the whole school? 797 00:46:34,400 --> 00:46:36,837 Well, I cast a spell on him, 798 00:46:36,881 --> 00:46:38,796 you know, to get him to notice me-- 799 00:46:38,839 --> 00:46:40,493 You cast a spell for love. 800 00:46:40,536 --> 00:46:43,017 Yeah, I cast a spell for love. 801 00:46:43,061 --> 00:46:45,498 Well, you saw him. You know. 802 00:46:45,541 --> 00:46:47,500 Yes, we know, but you can't. 803 00:46:47,543 --> 00:46:49,415 Can't what? 804 00:46:49,458 --> 00:46:51,025 You can't cast a spell for love. 805 00:46:51,069 --> 00:46:53,245 No such thing as a love potion? 806 00:46:53,288 --> 00:46:55,203 Not anymore. 807 00:46:55,247 --> 00:46:58,293 In the old days, some witches, some bad witches, 808 00:46:58,337 --> 00:46:59,512 did cast spells for love. 809 00:46:59,555 --> 00:47:01,166 And it always ended in heartache. 810 00:47:01,209 --> 00:47:03,733 So the Great Witches' Council convened 811 00:47:03,777 --> 00:47:05,953 and it was decided to abdicate that power. 812 00:47:05,997 --> 00:47:07,868 We got in a circle, we held hands. 813 00:47:07,912 --> 00:47:09,217 We promised. 814 00:47:09,261 --> 00:47:11,785 Love is too precious for anyone to tamper with. 815 00:47:11,829 --> 00:47:13,787 I can't believe you did that. 816 00:47:13,831 --> 00:47:15,528 Hilda: Well, it's true, dear. 817 00:47:15,571 --> 00:47:18,879 Great, the one power that might really be useful, 818 00:47:18,923 --> 00:47:20,141 and I don't even have it. 819 00:47:20,185 --> 00:47:22,840 Believe me, Sabrina, it's better this way. 820 00:47:22,883 --> 00:47:25,146 What's the point of being a witch? 821 00:47:32,240 --> 00:47:34,155 Maybe she'll be one who doesn't appreciate her powers. 822 00:47:34,199 --> 00:47:37,376 Oh, give her time. It's not easy, growing up. 823 00:47:37,419 --> 00:47:39,204 You never appreciated your magic 824 00:47:39,247 --> 00:47:41,554 until you were 200, if I recall. 825 00:47:41,597 --> 00:47:42,990 [bell rings] 826 00:47:44,252 --> 00:47:47,212 As the flames engulfed her, her screams grew louder. 827 00:47:47,255 --> 00:47:48,953 Her struggle ceased, 828 00:47:48,996 --> 00:47:51,042 a smile locked on her twisted face. 829 00:47:51,085 --> 00:47:54,219 Such was the fate of Abby Lang, the witch. 830 00:47:54,262 --> 00:47:56,917 Did she really cause the storm that destroyed 831 00:47:56,961 --> 00:47:59,093 the Isle of May lighthouse in 1636? 832 00:47:59,137 --> 00:48:01,313 We'll never know. 833 00:48:01,356 --> 00:48:03,271 But they thought so. 834 00:48:03,315 --> 00:48:05,752 Any comments, Sabrina? 835 00:48:05,795 --> 00:48:06,927 No. 836 00:48:06,971 --> 00:48:08,798 One more thought: 837 00:48:08,842 --> 00:48:12,933 during the reign of Queen Elizabeth I, 1558-1603, 838 00:48:12,977 --> 00:48:17,024 any woman who lured a man into marriage by the aid of makeup 839 00:48:17,068 --> 00:48:19,766 high-heeled shoes or a wig 840 00:48:19,809 --> 00:48:21,942 was subject to punishment as a witch. 841 00:48:21,986 --> 00:48:24,423 How many young ladies in this room today 842 00:48:24,466 --> 00:48:25,685 are guilty of the same 843 00:48:25,728 --> 00:48:27,382 with the Spring Fling just around the corner? 844 00:48:27,426 --> 00:48:29,515 Class dismissed. 845 00:48:29,558 --> 00:48:31,647 [chattering] 846 00:48:34,912 --> 00:48:35,956 Sabrina, hi. 847 00:48:36,000 --> 00:48:37,349 Hi. 848 00:48:37,392 --> 00:48:39,177 Oh, it's too bad you had to go home so early. 849 00:48:39,220 --> 00:48:40,961 We had a great surprise planned. 850 00:48:41,005 --> 00:48:44,617 Well, my guess is I wouldn't have liked it much, anyway 851 00:48:44,660 --> 00:48:46,749 Well, maybe some other time. 852 00:48:48,664 --> 00:48:50,188 So, I hear Carpenter's renting a limousine 853 00:48:50,231 --> 00:48:51,754 for the Spring Fling. 854 00:48:51,798 --> 00:48:54,540 I guess my telling him how cheap he is finally paid off. 855 00:48:55,802 --> 00:48:57,760 I just hope he doesn't get a white one. 856 00:48:57,804 --> 00:48:59,153 They're so tacky. 857 00:48:59,197 --> 00:49:01,590 Katy: We're probably going in Seth's Camaro. 858 00:49:01,634 --> 00:49:03,201 Fran: You're going with Seth? 859 00:49:03,244 --> 00:49:04,463 When did he ask you? 860 00:49:04,506 --> 00:49:06,117 He hasn't, yet. 861 00:49:06,160 --> 00:49:08,771 But I know he'll ask me when I win the All City. 862 00:49:08,815 --> 00:49:11,687 And then I'll put him out of his misery and accept. 863 00:49:13,341 --> 00:49:15,126 Watch this princess throw a fit. 864 00:49:15,169 --> 00:49:17,519 Send her a humongous... 865 00:49:17,563 --> 00:49:18,999 [boing] 866 00:49:19,043 --> 00:49:20,914 Hey, what's that on your face? 867 00:49:20,958 --> 00:49:22,481 What? 868 00:49:22,524 --> 00:49:24,439 Come here. 869 00:49:26,964 --> 00:49:28,269 Ah! 870 00:49:28,313 --> 00:49:31,272 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 871 00:49:31,316 --> 00:49:32,970 Fran: That's so gross! 872 00:49:33,013 --> 00:49:35,276 Katy:Oh! 873 00:49:38,714 --> 00:49:39,672 Oh, God. 874 00:49:39,715 --> 00:49:41,543 [laughing] 875 00:49:41,587 --> 00:49:43,502 Katy, where are you going? What are you going to do with that thing? 876 00:49:43,545 --> 00:49:44,720 Mm. 877 00:49:47,114 --> 00:49:49,160 Remain... Okay. 878 00:49:49,203 --> 00:49:50,552 Okay. 879 00:49:50,596 --> 00:49:53,033 First, you take a deep breath and jump. 880 00:49:53,077 --> 00:49:54,556 Then when you're on your way back to the ground, 881 00:49:54,600 --> 00:49:55,601 you simply miss. 882 00:49:55,644 --> 00:49:57,733 Miss what? 883 00:49:57,777 --> 00:49:58,996 Zelda: You miss the ground. 884 00:49:59,039 --> 00:50:02,260 Uh, I don't know about this whole flying thing. 885 00:50:02,303 --> 00:50:03,826 Oh, oh, Sabrina. 886 00:50:03,870 --> 00:50:05,785 One of the greatest treats of being a witch 887 00:50:05,828 --> 00:50:07,091 is being able to fly. 888 00:50:07,134 --> 00:50:09,093 What about that little thing called gravity? 889 00:50:09,136 --> 00:50:12,531 Magic, it's just a matter of technique, practice, 890 00:50:12,574 --> 00:50:13,793 and one other thing. 891 00:50:13,836 --> 00:50:14,837 What? 892 00:50:14,881 --> 00:50:16,361 When you feel good about who you are, 893 00:50:16,404 --> 00:50:17,927 being true to yourself, 894 00:50:17,971 --> 00:50:20,147 then nothing can keep you down. 895 00:50:26,066 --> 00:50:27,024 [grunts] 896 00:50:28,416 --> 00:50:30,331 Okay, um... Bad luck. 897 00:50:30,375 --> 00:50:32,377 Try again. 898 00:50:32,420 --> 00:50:33,639 Okay? 899 00:50:34,683 --> 00:50:35,641 Yeah. 900 00:50:35,684 --> 00:50:37,034 Ready, girl? Okay. 901 00:50:38,122 --> 00:50:39,253 [grunts] 902 00:50:42,082 --> 00:50:43,562 No, get-- 903 00:50:43,605 --> 00:50:45,390 [grunting] 904 00:50:45,433 --> 00:50:46,695 Oh. 905 00:50:48,175 --> 00:50:50,786 Um... Okay, um... 906 00:50:50,830 --> 00:50:52,701 Maybe you should give it a rest. 907 00:50:54,355 --> 00:50:55,965 She needs to try this on her own. 908 00:50:56,009 --> 00:50:57,097 I think you're right. 909 00:50:57,141 --> 00:50:58,446 Okay. 910 00:51:13,200 --> 00:51:14,506 [crash] 911 00:51:14,549 --> 00:51:15,898 Salem: Get off my tail! 912 00:51:18,771 --> 00:51:20,729 Did they burn real witches at the stake? 913 00:51:20,773 --> 00:51:22,949 No, of course not. 914 00:51:22,992 --> 00:51:25,038 Whoever told you that was a liar and a fraud. 915 00:51:25,082 --> 00:51:27,519 Usually, they were drowned in a river. 916 00:51:27,562 --> 00:51:29,521 - Or hung. - Thanks, I feel a lot better. 917 00:51:29,564 --> 00:51:31,566 That was only the bad witches. 918 00:51:31,610 --> 00:51:33,002 You're a good witch. 919 00:51:33,046 --> 00:51:34,352 You've got nothing to worry about. 920 00:51:34,395 --> 00:51:35,527 Trust me. 921 00:51:35,570 --> 00:51:39,052 Well, I now know how to get Seth to ask me 922 00:51:39,096 --> 00:51:40,314 to the Spring Fling. 923 00:51:40,358 --> 00:51:42,186 And it's not by using a love spell. 924 00:51:42,229 --> 00:51:43,187 I found a loophole. 925 00:51:43,230 --> 00:51:45,014 Meow. Do tell. 926 00:51:45,058 --> 00:51:46,190 Don't be such a nosy cat. 927 00:51:46,233 --> 00:51:48,583 You'll just have to wait and see. 928 00:51:50,672 --> 00:51:52,761 Hey, Ward. 929 00:51:52,805 --> 00:51:54,676 - Hey. - Hey. 930 00:51:55,677 --> 00:51:57,070 All right, we got-- 931 00:51:57,114 --> 00:51:59,725 Come on, Sabrina. Get the lead out. 932 00:51:59,768 --> 00:52:01,553 I want you on the field now. 933 00:52:05,034 --> 00:52:07,733 Every dog has his day, every shark has his fin. 934 00:52:07,776 --> 00:52:10,475 But I've got the sneakers that can run like the wind. 935 00:52:33,976 --> 00:52:36,022 - Hey, Sabrina. - Hi, Marnie. 936 00:52:38,155 --> 00:52:40,157 Okay, let's run the 200. 937 00:52:41,593 --> 00:52:42,942 Sabrina, are you okay? 938 00:52:42,985 --> 00:52:44,900 Yeah, fine, great. 939 00:52:47,555 --> 00:52:50,515 Runners, take your marks. 940 00:52:52,995 --> 00:52:54,040 Set. 941 00:52:54,083 --> 00:52:55,911 Hey, Sophomore. 942 00:52:55,955 --> 00:52:57,609 Ready to lose? 943 00:52:58,653 --> 00:52:59,785 [starter pistol] 944 00:52:59,828 --> 00:53:01,221 Harvey: Go, Sabrina! 945 00:53:01,265 --> 00:53:04,006 [cheers] 946 00:53:08,924 --> 00:53:10,970 All right, my sister! 947 00:53:20,893 --> 00:53:22,982 Go! Woo! 948 00:53:27,856 --> 00:53:29,380 Move it, Katy! 949 00:53:30,468 --> 00:53:32,687 [panting] 950 00:53:44,090 --> 00:53:47,963 [cheering] 951 00:53:48,007 --> 00:53:50,531 Woo! 952 00:53:50,575 --> 00:53:53,012 Great, race, Sabrina. You made record time. 953 00:53:53,055 --> 00:53:56,320 All right, all right. Yeah! 954 00:53:56,363 --> 00:53:58,496 Look at her! Woo! 955 00:53:58,539 --> 00:54:00,715 Woo! 956 00:54:05,067 --> 00:54:07,461 Wow! 957 00:54:09,158 --> 00:54:11,030 Holy Moses. 958 00:54:11,073 --> 00:54:12,858 Coach: Sabrina, you can stop now. 959 00:54:12,901 --> 00:54:15,513 Sabrina. Way to go. 960 00:54:15,556 --> 00:54:16,644 Thanks. 961 00:54:16,688 --> 00:54:18,516 Hey, Sabrina. That was a great run. 962 00:54:18,559 --> 00:54:21,040 - It was, really-- - Thanks. 963 00:54:22,346 --> 00:54:24,391 Careful she doesn't run over you, Harvey. 964 00:54:24,435 --> 00:54:26,132 A little competition never hurt anybody. 965 00:54:26,175 --> 00:54:28,090 One race doesn't make a winner. 966 00:54:28,134 --> 00:54:30,789 Well, everybody has an off day, huh, Katy? 967 00:54:30,832 --> 00:54:33,357 Yeah, well, I'm just saving myself for All City. 968 00:54:33,400 --> 00:54:35,881 That's when we'll separate the winners from the losers. 969 00:54:35,924 --> 00:54:37,709 Okay. 970 00:54:55,553 --> 00:54:58,338 [chattering] 971 00:55:05,911 --> 00:55:08,827 Look, there's Sabrina and Tonto. 972 00:55:08,870 --> 00:55:10,307 You know, she's cool. 973 00:55:10,350 --> 00:55:12,047 Hey, Sabrina. 974 00:55:12,091 --> 00:55:13,832 Over here. 975 00:55:16,791 --> 00:55:17,966 You talking to me? 976 00:55:18,010 --> 00:55:20,404 Yeah, you. Come on, join us. It'll be fun. 977 00:55:20,447 --> 00:55:22,231 Oh, I don't know. 978 00:55:22,275 --> 00:55:25,322 Don't worry. Katy went home to lick her wounds. 979 00:55:26,410 --> 00:55:27,411 There's space. 980 00:55:27,454 --> 00:55:29,282 Oh, well. Sure, why not? 981 00:55:29,326 --> 00:55:30,588 Great. Come on. 982 00:55:30,631 --> 00:55:32,633 Come on, Marnie. It'll be fun. 983 00:55:32,677 --> 00:55:35,593 Sure, I mean, I don't think there's much space 984 00:55:35,636 --> 00:55:37,464 left at the table, but, sure. 985 00:55:37,508 --> 00:55:41,250 Actually, I just remembered that I forgot something 986 00:55:41,294 --> 00:55:43,427 at my locker, so-- I'm gonna go get that. 987 00:55:43,470 --> 00:55:45,385 - But Marnie-- - Suit yourself. 988 00:55:45,429 --> 00:55:47,082 Come on. 989 00:55:47,126 --> 00:55:49,476 Better go, Sabrina. There's only so much room at the table. 990 00:55:55,482 --> 00:55:56,440 Fran: Hi, Sabrina. 991 00:55:56,483 --> 00:55:57,876 - Hi. - Hi. 992 00:55:57,919 --> 00:56:00,705 Katy is so mad. She thinks you cheated somehow. 993 00:56:00,748 --> 00:56:02,446 She's throwing a fit. 994 00:56:02,489 --> 00:56:05,057 So we were just discussing Freddi's new nose. 995 00:56:05,100 --> 00:56:06,101 What do you think? 996 00:56:07,189 --> 00:56:08,800 Very nice. 997 00:56:08,843 --> 00:56:10,149 Nice? It's a masterpiece. 998 00:56:10,192 --> 00:56:12,934 I mean, it will be when the swelling goes down. 999 00:56:12,978 --> 00:56:14,806 Dr. Hoftedder is a genius. 1000 00:56:14,849 --> 00:56:16,329 He's going to do my lips next. 1001 00:56:18,375 --> 00:56:19,376 What do you think? 1002 00:56:19,419 --> 00:56:21,682 Well, I think they're fine now. 1003 00:56:21,726 --> 00:56:23,641 [chuckles] You're kidding, right? 1004 00:56:25,164 --> 00:56:26,731 How can you be all that you can be 1005 00:56:26,774 --> 00:56:28,602 if you're not willing to look like someone else? 1006 00:56:28,646 --> 00:56:29,647 You know what I mean? 1007 00:56:30,865 --> 00:56:32,040 So, who does your hair? 1008 00:56:32,084 --> 00:56:33,651 I do. 1009 00:56:33,694 --> 00:56:37,045 Oh, that's okay. We'll get you out of your cocoon in no time. 1010 00:56:38,525 --> 00:56:40,701 So, are you going to beat Katy at the All City race? 1011 00:56:40,745 --> 00:56:43,443 I'm sure going to try. 1012 00:56:43,487 --> 00:56:46,141 Sabrina, cut the modesty shtick. 1013 00:56:46,185 --> 00:56:47,708 We're your friends now. 1014 00:56:49,536 --> 00:56:51,320 [chuckles] 1015 00:56:52,670 --> 00:56:53,627 [slurping] 1016 00:56:53,671 --> 00:56:56,456 Oh, sister. 1017 00:56:56,500 --> 00:56:57,631 We're made some chili, sweetheart. 1018 00:56:57,675 --> 00:56:59,546 Would you like some? 1019 00:56:59,590 --> 00:57:01,548 No, no thanks. 1020 00:57:01,592 --> 00:57:03,420 I think it could use some eye of newt. 1021 00:57:05,247 --> 00:57:06,640 Just kidding. 1022 00:57:06,684 --> 00:57:07,859 I knew that. 1023 00:57:07,902 --> 00:57:10,688 So, anything exciting happen today? 1024 00:57:10,731 --> 00:57:13,560 Yeah. I finally got Seth to notice me. 1025 00:57:13,604 --> 00:57:15,214 What do you mean, got him? 1026 00:57:15,257 --> 00:57:18,913 Well, I found a way around that no love spell rule. 1027 00:57:18,957 --> 00:57:20,872 I put a spell on my running shoes, 1028 00:57:20,915 --> 00:57:22,700 I beat Katy, and Seth was so impressed, 1029 00:57:22,743 --> 00:57:23,918 I'm sure he's going to ask me-- 1030 00:57:23,962 --> 00:57:26,399 Sabrina, didn't you read the magic book? 1031 00:57:26,443 --> 00:57:27,705 Didn't Salem tell you? 1032 00:57:27,748 --> 00:57:28,706 Salem: Uh-oh. 1033 00:57:28,749 --> 00:57:29,837 Tell me what? 1034 00:57:29,881 --> 00:57:31,883 You did tell her, Salem, didn't you? 1035 00:57:31,926 --> 00:57:33,362 You are supposed to be helping. 1036 00:57:33,406 --> 00:57:35,016 Well, not exactly. 1037 00:57:35,060 --> 00:57:37,802 Why didn't you tell her? 1038 00:57:37,845 --> 00:57:39,543 Isn't it obvious? He wants her all to himself. 1039 00:57:39,586 --> 00:57:40,892 What are you talking about? 1040 00:57:40,935 --> 00:57:43,590 Hilda: Shame on you, Salem. 1041 00:57:43,634 --> 00:57:45,374 Zelda: Double shame. 1042 00:57:45,418 --> 00:57:47,899 Would somebody please tell me what's going on here? 1043 00:57:47,942 --> 00:57:49,683 It's right here in the book. Where's the book? 1044 00:57:49,727 --> 00:57:51,555 Here it is. 1045 00:57:51,598 --> 00:57:54,514 Witches and cows... 1046 00:57:54,558 --> 00:57:56,255 Humans. Witches and humans. 1047 00:57:56,298 --> 00:58:00,259 Witches are forbidden to use witchcraft to win love, 1048 00:58:00,302 --> 00:58:02,696 but if witchcraft is used on a mortal 1049 00:58:02,740 --> 00:58:04,089 in any form to win his love, 1050 00:58:04,132 --> 00:58:06,613 then true love is not in his heart, 1051 00:58:06,657 --> 00:58:08,746 and his kiss shall... 1052 00:58:08,789 --> 00:58:10,095 His kiss shall what? 1053 00:58:10,138 --> 00:58:12,227 His kiss shall turn you into a witch's familiar. 1054 00:58:12,271 --> 00:58:13,838 You mean I'll be turned into a cat? 1055 00:58:15,361 --> 00:58:16,928 For 90 years. 1056 00:58:16,971 --> 00:58:20,584 But if he loves you with a pure heart, 1057 00:58:20,627 --> 00:58:21,933 then you're okay. 1058 00:58:21,976 --> 00:58:25,589 Oh, well...I know Seth would love me that way. 1059 00:58:25,632 --> 00:58:27,373 You know, with a pure heart. 1060 00:58:27,416 --> 00:58:29,723 Then there's no problem. 1061 00:58:29,767 --> 00:58:31,638 Love is something that's given freely by others 1062 00:58:31,682 --> 00:58:34,380 because they want you to have it. 1063 00:58:34,423 --> 00:58:37,470 And animal passion alone begets animal passion, 1064 00:58:37,514 --> 00:58:39,646 just like Salem. 1065 00:58:39,690 --> 00:58:40,908 You mean Salem-- 1066 00:58:40,952 --> 00:58:41,996 'Fraid so. 1067 00:58:42,040 --> 00:58:44,172 Salem was once a misguided warlock. 1068 00:58:44,216 --> 00:58:45,565 But it was worth it. 1069 00:58:45,609 --> 00:58:49,395 Well, I know Seth and he would never... 1070 00:58:49,438 --> 00:58:52,964 Oh, well... Then you have nothing to worry about. 1071 00:58:57,969 --> 00:58:59,710 Teenagers. 1072 00:59:07,935 --> 00:59:09,328 Hi. 1073 00:59:10,459 --> 00:59:13,071 Excuse me? Did somebody say something? 1074 00:59:13,114 --> 00:59:16,117 Come on. Don't take it personally. 1075 00:59:16,161 --> 00:59:19,556 So how was your power lunch with Katy's gang the other day? 1076 00:59:19,599 --> 00:59:22,167 It was no biggie. 1077 00:59:22,210 --> 00:59:23,995 Well, it was to me. 1078 00:59:24,038 --> 00:59:26,432 I mean, did you see the way they looked at me? 1079 00:59:26,475 --> 00:59:27,694 No. 1080 00:59:27,738 --> 00:59:29,391 I didn't. 1081 00:59:29,435 --> 00:59:31,089 The truth of the matter is, 1082 00:59:31,132 --> 00:59:32,743 I didn't feel that comfortable there either. 1083 00:59:32,786 --> 00:59:35,354 So? 1084 00:59:35,397 --> 00:59:37,574 So... 1085 00:59:37,617 --> 00:59:40,925 I just wanted to tell you I'm sorry. 1086 00:59:43,014 --> 00:59:44,189 Go on. 1087 00:59:44,232 --> 00:59:46,278 You're not going to make this easy, are you? 1088 00:59:46,321 --> 00:59:47,496 No way, sister. 1089 00:59:48,672 --> 00:59:51,196 Look, I know I've been acting strange lately. 1090 00:59:51,239 --> 00:59:54,373 It's Seth. I've never felt this way about anyone before. 1091 00:59:54,416 --> 00:59:55,679 Does your heart start pounding? 1092 00:59:55,722 --> 00:59:57,158 Yeah. 1093 00:59:57,202 --> 00:59:58,464 And you start to feel a little faint when he's near? 1094 00:59:58,507 --> 00:59:59,596 Like I might just fall over. 1095 00:59:59,639 --> 01:00:01,032 And your palms get all sweaty? 1096 01:00:01,075 --> 01:00:02,163 Drenched. 1097 01:00:02,207 --> 01:00:03,208 Have you ever felt like this? 1098 01:00:03,251 --> 01:00:05,079 Nope. No, I haven't. 1099 01:00:05,123 --> 01:00:06,472 So that's not how you feel about Jeff? 1100 01:00:06,515 --> 01:00:08,996 No, that's not how I feel about Jeff. 1101 01:00:09,040 --> 01:00:10,215 I'm going to the Fling with Jeff 1102 01:00:10,258 --> 01:00:12,347 for one reason and one reason only. 1103 01:00:12,391 --> 01:00:13,653 What's that? 1104 01:00:13,697 --> 01:00:14,828 He asked me. 1105 01:00:14,872 --> 01:00:18,136 He gets bonus points for having a car, 1106 01:00:18,179 --> 01:00:19,224 but that's all I need. 1107 01:00:19,267 --> 01:00:20,921 Shouldn't sell yourself short. 1108 01:00:20,965 --> 01:00:22,401 I'm not selling myself at all. 1109 01:00:22,444 --> 01:00:23,968 I mean, I'm just being realistic. 1110 01:00:24,011 --> 01:00:25,970 It's a dance. It's not a marriage. 1111 01:00:26,013 --> 01:00:27,928 Jeff's fine. 1112 01:00:30,931 --> 01:00:33,368 So, you really have it bad, though, don't you? 1113 01:00:33,412 --> 01:00:34,848 Yeah. 1114 01:00:34,892 --> 01:00:36,154 Poor kid. 1115 01:00:36,197 --> 01:00:38,722 But you know, once I win All City for the school, 1116 01:00:38,765 --> 01:00:40,114 I know Seth will ask me to the Spring Fling. 1117 01:00:40,158 --> 01:00:41,986 I just know it. 1118 01:00:42,029 --> 01:00:45,076 Well, then a girl's gotta do what a girl's gotta do, don't we? 1119 01:00:45,119 --> 01:00:47,121 Will you help me, Marnie? 1120 01:00:47,165 --> 01:00:49,471 Yeah, sure. How? 1121 01:00:49,515 --> 01:00:50,951 I've got a plan. 1122 01:00:50,995 --> 01:00:52,605 Phase two. 1123 01:00:52,649 --> 01:00:53,911 Well, what was phase one? 1124 01:00:53,954 --> 01:00:55,652 Don't ask. 1125 01:00:59,438 --> 01:01:01,440 I'm gonna win him on my own. 1126 01:01:01,483 --> 01:01:03,137 Well, of course you are. 1127 01:01:03,181 --> 01:01:05,444 With my help. 1128 01:01:05,487 --> 01:01:06,532 [chuckles] 1129 01:01:06,575 --> 01:01:08,273 Right. So let's do this. 1130 01:01:08,316 --> 01:01:09,448 - Ready? - Yes. 1131 01:01:09,491 --> 01:01:11,493 - Let's go. - Okay. 1132 01:01:11,537 --> 01:01:12,625 Woo! 1133 01:01:12,669 --> 01:01:15,541 On your mark, get set, 1134 01:01:15,584 --> 01:01:16,673 Go! 1135 01:01:38,999 --> 01:01:40,566 Kick Katy's butt. 1136 01:01:49,357 --> 01:01:51,403 Go, go, go, go! 1137 01:01:51,446 --> 01:01:52,534 Woo! 1138 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 Yay! Yeah! Woo! 1139 01:02:03,284 --> 01:02:04,459 - Yeah! - Yeah! 1140 01:02:04,503 --> 01:02:07,680 Hey, Harvard. 1141 01:02:07,724 --> 01:02:10,335 You don't happen to have an extra set 1142 01:02:10,378 --> 01:02:11,771 of those questions for econ, do you? 1143 01:02:11,815 --> 01:02:14,078 What questions? 1144 01:02:14,121 --> 01:02:17,559 The ones on the test I'm supposed to take next period. 1145 01:02:17,603 --> 01:02:19,213 No, Seth, I don't. 1146 01:02:19,257 --> 01:02:21,389 Sorry. 1147 01:02:23,870 --> 01:02:27,047 Well, I guess I'll have to get them from somebody else, then. 1148 01:02:29,006 --> 01:02:32,618 So, you and Katy still history? 1149 01:02:32,661 --> 01:02:36,796 Well, I haven't actually made up my mind. 1150 01:02:36,840 --> 01:02:41,801 But I'm probably going to ask whoever wins All City. 1151 01:02:44,021 --> 01:02:48,808 Unless, well... Unless maybe you should ask Katy out. 1152 01:02:48,852 --> 01:02:51,550 Don't be ridiculous. 1153 01:02:51,593 --> 01:02:53,117 What's the matter? Don't you like her? 1154 01:02:53,160 --> 01:02:56,294 Sure, I like her. I mean, what's not to like? 1155 01:02:56,337 --> 01:02:59,558 Any guy would have to be insane not to want to-- 1156 01:02:59,601 --> 01:03:01,386 It's only that-- 1157 01:03:01,429 --> 01:03:03,214 Yes? 1158 01:03:03,257 --> 01:03:04,824 She's not my type. 1159 01:03:04,868 --> 01:03:06,870 I see what you mean. 1160 01:03:08,872 --> 01:03:12,049 So you've got a babe lined up for the Spring Fling, don't you, Harvard? 1161 01:03:12,092 --> 01:03:14,268 I'm still working on it. 1162 01:03:14,312 --> 01:03:16,793 [cheering] 1163 01:03:27,194 --> 01:03:29,109 All: Woo! 1164 01:03:35,159 --> 01:03:38,075 P.A.: Would all contestants please report to center field? 1165 01:03:41,121 --> 01:03:43,820 Coach: Okay, ladies, this is it. The big one. 1166 01:03:43,863 --> 01:03:46,213 Today, we are going to be in competition 1167 01:03:46,257 --> 01:03:48,868 and the whole idea behind competition 1168 01:03:48,912 --> 01:03:50,522 is to win. 1169 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 All: Yeah! 1170 01:03:51,915 --> 01:03:53,046 Am I making myself clear? 1171 01:03:53,090 --> 01:03:54,047 All: Yeah. 1172 01:03:54,091 --> 01:03:55,266 Good. 1173 01:03:55,309 --> 01:03:57,224 All right, so, let's go, Riverdale! 1174 01:03:57,268 --> 01:03:58,269 [cheering] 1175 01:03:58,312 --> 01:04:00,271 Right on! 1176 01:04:02,577 --> 01:04:05,885 P.A.: The owner of a brown Chevrolet, you left your lights on. 1177 01:04:05,929 --> 01:04:08,279 Isn't that Sabrina's friend, Harvey? 1178 01:04:10,020 --> 01:04:11,412 Yes, it is. 1179 01:04:11,456 --> 01:04:13,284 He's awfully cute. 1180 01:04:13,327 --> 01:04:14,851 He looks troubled. 1181 01:04:16,461 --> 01:04:17,636 Perhaps I'll just see what he's thinking. 1182 01:04:17,679 --> 01:04:18,680 Zelda. 1183 01:04:18,724 --> 01:04:20,465 He looks so unhappy. 1184 01:04:20,508 --> 01:04:22,728 Okay, then be quick. 1185 01:04:22,771 --> 01:04:24,730 Okay. 1186 01:04:29,126 --> 01:04:30,475 Zelda: Oh. 1187 01:04:30,518 --> 01:04:31,476 Hilda: What? 1188 01:04:31,519 --> 01:04:33,130 Zelda: He wants Sabrina to lose. 1189 01:04:33,173 --> 01:04:34,479 Why? 1190 01:04:35,654 --> 01:04:36,742 Well, haven't you figured that out? 1191 01:04:36,785 --> 01:04:37,917 Here, listen. 1192 01:04:39,223 --> 01:04:40,702 Okay. 1193 01:04:41,834 --> 01:04:43,183 Oh. 1194 01:04:43,227 --> 01:04:46,143 - Oh, my. - Uh-huh. 1195 01:04:46,186 --> 01:04:47,492 Love. 1196 01:04:47,535 --> 01:04:51,452 Can't live with it, can't live without it. 1197 01:04:51,496 --> 01:04:52,976 Oh. 1198 01:04:53,019 --> 01:04:54,020 Thanks. 1199 01:04:59,939 --> 01:05:01,810 I'm on my own now, win or lose, 1200 01:05:01,854 --> 01:05:03,812 so drain the magic from my shoes. 1201 01:05:12,952 --> 01:05:15,563 And the plot thickens. 1202 01:05:19,176 --> 01:05:22,440 P.A.: Ladies and gentlemen, please stay clear of the track. 1203 01:05:24,790 --> 01:05:29,055 [trumpet fanfare, cheering] 1204 01:05:40,980 --> 01:05:42,416 [sighs] 1205 01:05:44,462 --> 01:05:46,681 [starter pistol] 1206 01:05:48,770 --> 01:05:50,468 [cheering] 1207 01:05:56,430 --> 01:05:58,519 Yeah! 1208 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 Yes! 1209 01:06:01,914 --> 01:06:03,655 P.A.: Katy Lemore of Riverdale High 1210 01:06:03,698 --> 01:06:05,918 wins the sprint. 1211 01:06:12,359 --> 01:06:14,927 Well, couldn't stay away, could you, Salem? 1212 01:06:14,971 --> 01:06:17,060 Salem: I thought you'd be interested to know 1213 01:06:17,103 --> 01:06:19,453 that Sabrina is not going to use any magic. 1214 01:06:19,497 --> 01:06:21,412 She's testing this boy's love. 1215 01:06:21,455 --> 01:06:22,804 Oh, Zelda. 1216 01:06:22,848 --> 01:06:25,459 Maybe she will be the witch we expected her to be. 1217 01:06:27,635 --> 01:06:29,333 Ta-ta. 1218 01:06:29,376 --> 01:06:30,769 P.A.: Ladies and Gentlemen, the up to date results... 1219 01:06:30,812 --> 01:06:33,467 [cheering] 1220 01:06:40,518 --> 01:06:41,998 Oh. 1221 01:06:45,827 --> 01:06:49,179 Oh, yes! Sabrina! 1222 01:06:51,311 --> 01:06:53,052 P.A.: The winner of the broad jump event 1223 01:06:53,096 --> 01:06:56,099 is Sabrina Sawyer of Riverdale High. 1224 01:06:56,142 --> 01:06:58,449 Central High comes in second 1225 01:06:58,492 --> 01:07:00,842 and Western in third. 1226 01:07:07,849 --> 01:07:10,417 Riverdale High wins another event. 1227 01:07:10,461 --> 01:07:14,117 Sabrina Sawyer wins the javelin throw. 1228 01:07:14,160 --> 01:07:17,250 Second place goes to Central. Third, Western. 1229 01:07:17,294 --> 01:07:19,296 Come on. 1230 01:07:19,339 --> 01:07:22,647 P.A.: Ladies and Gentlemen, the winner of the All City meet 1231 01:07:22,690 --> 01:07:23,691 comes down to one event: 1232 01:07:23,735 --> 01:07:26,042 the 800-meter run. 1233 01:07:38,010 --> 01:07:39,359 Oh, God. I can't watch. 1234 01:07:49,413 --> 01:07:51,067 [starter pistol] 1235 01:08:12,392 --> 01:08:13,437 Ugh! 1236 01:08:13,480 --> 01:08:15,265 [gasping] 1237 01:08:21,532 --> 01:08:23,447 No, she's got to do this on her own. 1238 01:08:26,537 --> 01:08:28,800 Every dog has his day, every shark has his fin. 1239 01:08:28,843 --> 01:08:30,976 And I've got the sneakers that can win. 1240 01:09:13,453 --> 01:09:15,716 Sabrina. 1241 01:09:15,760 --> 01:09:17,936 So, do you want to go to the Spring Fling, or what? 1242 01:09:19,633 --> 01:09:22,462 ♪ [marching band] 1243 01:09:30,992 --> 01:09:33,560 All: Yay, Riverdale! 1244 01:09:51,361 --> 01:09:52,536 Hey, Harvey. How's it going? 1245 01:09:52,579 --> 01:09:54,102 Hi, Sabrina. 1246 01:09:54,146 --> 01:09:57,105 So, Seth asked you to the dance, huh? 1247 01:09:57,149 --> 01:09:58,542 Yeah. 1248 01:09:58,585 --> 01:10:01,458 You really like him, don't you? 1249 01:10:01,501 --> 01:10:02,981 Him? Seth? 1250 01:10:03,024 --> 01:10:04,678 Yeah, I do. 1251 01:10:04,722 --> 01:10:07,072 I guess every girl in the school would say the same thing. 1252 01:10:07,115 --> 01:10:10,162 Can I ask you a question? 1253 01:10:10,206 --> 01:10:11,424 What's he got-- 1254 01:10:11,468 --> 01:10:13,513 What makes him so-- 1255 01:10:13,557 --> 01:10:14,775 Perfect? 1256 01:10:14,819 --> 01:10:16,690 Well, first, there's his smile-- 1257 01:10:16,734 --> 01:10:19,171 No, no. Sorry I asked. 1258 01:10:19,215 --> 01:10:20,694 What's wrong with you, Harvey? 1259 01:10:22,870 --> 01:10:25,395 It's just that I've been thinking a lot about you and me. 1260 01:10:26,961 --> 01:10:28,180 There's something I want to tell you. 1261 01:10:29,268 --> 01:10:30,530 What? 1262 01:10:32,358 --> 01:10:34,230 Aw, nothing. 1263 01:10:34,273 --> 01:10:35,535 Have a nice time with Seth. 1264 01:10:43,369 --> 01:10:45,719 You'll save a dance for me, right? 1265 01:10:45,763 --> 01:10:46,894 Sure. 1266 01:10:46,938 --> 01:10:48,244 You promise? 1267 01:10:48,287 --> 01:10:50,681 Of course. 1268 01:10:50,724 --> 01:10:52,291 Great. 1269 01:11:01,692 --> 01:11:03,694 [purring] 1270 01:11:03,737 --> 01:11:05,522 You can turn around now. 1271 01:11:05,565 --> 01:11:06,740 Do you like it? 1272 01:11:06,784 --> 01:11:09,047 Wow. I mean, meow! 1273 01:11:09,090 --> 01:11:11,049 You know what I mean. Do you think Seth will like it? 1274 01:11:11,092 --> 01:11:12,659 - Yeah. - [car honking] 1275 01:11:12,703 --> 01:11:14,052 Unless someone slapped him with a stupid stick. 1276 01:11:14,095 --> 01:11:15,532 Hilda: Sabrina? 1277 01:11:15,575 --> 01:11:17,664 Are you coming down? 1278 01:11:17,708 --> 01:11:19,057 That must be him. 1279 01:11:19,100 --> 01:11:20,537 Wish me luck. 1280 01:11:23,931 --> 01:11:24,889 [sighs] 1281 01:11:24,932 --> 01:11:26,151 Is he here yet? 1282 01:11:26,194 --> 01:11:29,023 Well, he appears to be waiting in his car. 1283 01:11:29,067 --> 01:11:30,503 Well, I better get going. 1284 01:11:30,547 --> 01:11:33,506 If he was a gentleman, he would come to the house, 1285 01:11:33,550 --> 01:11:35,029 introduce himself properly, 1286 01:11:35,073 --> 01:11:37,641 and escort you to his nice car. 1287 01:11:37,684 --> 01:11:40,731 Maybe he's no gentleman. She's in big trouble. 1288 01:11:40,774 --> 01:11:42,559 Maybe we should drive you. 1289 01:11:42,602 --> 01:11:44,735 No, that's okay. See you later. 1290 01:11:44,778 --> 01:11:47,999 ♪ [hip-hop] 1291 01:11:48,042 --> 01:11:50,175 - Hey, Sabrina. - Hi, Seth. 1292 01:11:50,218 --> 01:11:52,177 You don't mind if we give these guys a lift, do you? 1293 01:11:52,220 --> 01:11:54,875 Oh, no. That's okay. 1294 01:11:54,919 --> 01:11:55,876 - Wicked. - Hi, guys. 1295 01:11:55,920 --> 01:11:58,009 Hiya. 1296 01:11:58,052 --> 01:12:00,228 Hockey's much tougher than football. 1297 01:12:00,272 --> 01:12:01,447 What? 1298 01:12:01,491 --> 01:12:03,449 Have you ever seen a Riverdale hockey player? 1299 01:12:03,493 --> 01:12:05,146 Maybe he'd like to be turned into a mouse. 1300 01:12:05,190 --> 01:12:07,148 Oh, don't be silly. 1301 01:12:07,192 --> 01:12:09,629 She's so vulnerable. We've got to help her. 1302 01:12:09,673 --> 01:12:12,110 Hilda, rules are rules. 1303 01:12:12,153 --> 01:12:13,764 There can be no intervention. 1304 01:12:13,807 --> 01:12:15,853 This is one lesson she's just going to have to learn on her own. 1305 01:12:19,987 --> 01:12:21,032 Hey, Seth, what's going on? 1306 01:12:21,075 --> 01:12:22,425 Seth, man, what's going on? 1307 01:12:22,468 --> 01:12:24,296 - Hilda. - What? 1308 01:12:24,340 --> 01:12:26,167 - I'm not doing anything. - Put the car down. 1309 01:12:26,211 --> 01:12:27,691 Put the car down. 1310 01:12:27,734 --> 01:12:29,780 C'mon, let's go, let's go. 1311 01:12:29,823 --> 01:12:31,477 [tires squealing] 1312 01:12:38,354 --> 01:12:39,616 Another game of fish. 1313 01:12:39,659 --> 01:12:43,359 ♪ [synthpop] 1314 01:12:55,109 --> 01:12:57,111 Cool. One for me, Harvey. 1315 01:12:59,462 --> 01:13:01,420 Actually, give us the whole tray. 1316 01:13:01,464 --> 01:13:03,379 Okay. 1317 01:13:03,422 --> 01:13:06,425 This silver and white thing is just brilliant. 1318 01:13:06,469 --> 01:13:07,644 You're so great. 1319 01:13:07,687 --> 01:13:08,819 Yeah, uh, thanks. 1320 01:13:08,862 --> 01:13:10,647 Hey, uh, listen. Is Sabrina here yet? 1321 01:13:10,690 --> 01:13:12,213 Marnie: I haven't seen her. 1322 01:13:12,257 --> 01:13:14,041 Hey, Seth. 1323 01:13:21,875 --> 01:13:23,224 Hey, Seth. 1324 01:13:31,668 --> 01:13:34,497 ♪ If you can be open 1325 01:13:34,540 --> 01:13:38,022 ♪ I can do without the attitude ♪ 1326 01:13:38,065 --> 01:13:43,897 ♪ So just be straightforward, that's all I ever ask of you ♪ 1327 01:13:43,941 --> 01:13:45,682 Seth, over here! 1328 01:13:45,725 --> 01:13:48,685 Can you excuse me for just a sec, Sabrina? 1329 01:13:48,728 --> 01:13:49,903 I'll be right back. 1330 01:13:49,947 --> 01:13:51,862 Okay. 1331 01:13:51,905 --> 01:13:53,167 Sure. 1332 01:13:55,909 --> 01:13:58,434 ♪ Is there a lack of 1333 01:13:58,477 --> 01:14:00,610 ♪ Communication 1334 01:14:00,653 --> 01:14:02,655 ♪ It's just a lack of 1335 01:14:02,699 --> 01:14:05,919 ♪ Communication 1336 01:14:08,574 --> 01:14:10,228 ♪ Ooh, oh 1337 01:14:10,271 --> 01:14:14,406 ♪ You run and hide 1338 01:14:14,450 --> 01:14:15,755 No, no. 1339 01:14:15,799 --> 01:14:17,365 What I mean is are we going to hit the lookout 1340 01:14:17,409 --> 01:14:18,628 after the Fling, or what? 1341 01:14:18,671 --> 01:14:20,325 It's tradition, man. 1342 01:14:20,368 --> 01:14:21,718 Yeah, right. 1343 01:14:21,761 --> 01:14:24,895 Uh, Seth. You know, I'm really kind of thirsty. 1344 01:14:24,938 --> 01:14:26,766 Oh, you know what? Me, too. 1345 01:14:26,810 --> 01:14:28,420 Get me a root beer, would you? 1346 01:14:28,464 --> 01:14:29,943 You guys thirsty? 1347 01:14:29,987 --> 01:14:32,032 - Nah. - I don't want anything. 1348 01:14:32,076 --> 01:14:33,469 Get me a root beer. Thanks. 1349 01:14:33,512 --> 01:14:34,861 Thanks. 1350 01:14:34,905 --> 01:14:36,428 Yeah, so, um... 1351 01:14:48,658 --> 01:14:50,007 How's it going, Cinderella? 1352 01:14:50,050 --> 01:14:53,663 Fine. Can I get four colas and a root beer 1353 01:14:53,706 --> 01:14:54,925 for Prince Charming? 1354 01:14:58,929 --> 01:15:01,627 So what's the prince like up close and personal? 1355 01:15:03,020 --> 01:15:05,326 Well, there are a lot of people around. 1356 01:15:05,370 --> 01:15:06,806 It's kind of loud. 1357 01:15:06,850 --> 01:15:09,287 I guess there isn't enough of him to go around, huh? 1358 01:15:11,942 --> 01:15:14,074 Hey, look. There's Marnie and Jeff. 1359 01:15:16,512 --> 01:15:19,297 Wow, she looks like she's having a great time. 1360 01:15:19,340 --> 01:15:20,864 Go, Marnie! 1361 01:15:22,909 --> 01:15:24,998 ♪ It's just a lack of 1362 01:15:25,042 --> 01:15:28,828 ♪ Communication 1363 01:15:28,872 --> 01:15:32,440 ♪ Is there a lack of 1364 01:15:32,484 --> 01:15:34,094 ♪ Communication 1365 01:15:34,138 --> 01:15:36,749 ♪ It's just a lack of 1366 01:15:36,793 --> 01:15:40,492 ♪ Communication 1367 01:15:40,536 --> 01:15:44,365 ♪ Whoa! 1368 01:15:46,019 --> 01:15:47,891 ♪ Is there a lack of 1369 01:15:47,934 --> 01:15:52,069 ♪ Communication 1370 01:16:12,524 --> 01:16:14,482 Hey, remember, one dance for me, right? 1371 01:16:14,526 --> 01:16:15,614 You promised. 1372 01:16:17,398 --> 01:16:18,617 Sure. 1373 01:16:18,661 --> 01:16:20,227 Really? 1374 01:16:20,271 --> 01:16:22,403 A promise is a promise. 1375 01:16:24,841 --> 01:16:27,191 Sabrina, Katy needs to talk to you. 1376 01:16:27,234 --> 01:16:30,847 Alone. It's very important. 1377 01:16:30,890 --> 01:16:33,850 Yeah, yeah. We'll get one later. 1378 01:16:33,893 --> 01:16:35,721 Thanks. 1379 01:16:50,910 --> 01:16:52,477 Nice outfit. 1380 01:16:52,520 --> 01:16:53,870 What can I do for you? 1381 01:16:53,913 --> 01:16:57,395 I'm not falling for this cutie pie act of yours. 1382 01:16:57,438 --> 01:17:00,354 You're not some innocent little sophomore. 1383 01:17:00,398 --> 01:17:02,182 I'm onto you. 1384 01:17:07,710 --> 01:17:09,233 All this voodoo stuff. 1385 01:17:09,276 --> 01:17:13,890 I'm gonna tell everyone that you're some kind of a witch. 1386 01:17:15,456 --> 01:17:16,588 I am? 1387 01:17:16,632 --> 01:17:17,937 That's ridiculous. 1388 01:17:19,896 --> 01:17:23,508 I'll get you, my pretty, and your little dog, too. 1389 01:17:23,551 --> 01:17:24,727 [cackles] 1390 01:17:24,770 --> 01:17:28,078 You really are a witch, 1391 01:17:28,121 --> 01:17:29,906 and I'm gonna tell everyone. 1392 01:17:31,472 --> 01:17:33,561 Wait, Katy. Come back. You can't! 1393 01:17:33,605 --> 01:17:35,128 Come back! 1394 01:17:35,172 --> 01:17:36,652 You, who lives to impress, 1395 01:17:36,695 --> 01:17:38,654 change back into your poodle pest. 1396 01:17:42,788 --> 01:17:44,311 [barks] 1397 01:17:45,922 --> 01:17:49,839 [whines and barks] 1398 01:18:04,810 --> 01:18:06,725 [dog barking] 1399 01:18:09,293 --> 01:18:10,816 - Hey, guys. - Hi. 1400 01:18:14,515 --> 01:18:16,256 Hey, there you are. 1401 01:18:16,300 --> 01:18:19,216 There's a bunch of us going up to Lookout Point. 1402 01:18:19,259 --> 01:18:20,521 Let's go. 1403 01:18:20,565 --> 01:18:22,523 It'll be fun. 1404 01:18:22,567 --> 01:18:26,527 I want us to get to know each other a little better. 1405 01:18:28,355 --> 01:18:32,272 Well, I sort of promised Harvey I'd have a dance with him. 1406 01:18:32,316 --> 01:18:34,405 We'll be back in lots of time. 1407 01:18:34,448 --> 01:18:35,798 I promise. 1408 01:18:37,060 --> 01:18:38,757 Scout's honor. 1409 01:18:40,193 --> 01:18:41,499 I don't know. 1410 01:18:41,542 --> 01:18:42,979 Don't know what? 1411 01:18:43,022 --> 01:18:44,937 Don't you trust me? 1412 01:18:44,981 --> 01:18:46,983 Well, sure. 1413 01:18:47,026 --> 01:18:48,898 Well, then, come on. 1414 01:19:07,481 --> 01:19:09,527 Hey, have you seen Sabrina at all? 1415 01:19:09,570 --> 01:19:10,746 Both: No. 1416 01:19:15,141 --> 01:19:17,622 [dog barking] 1417 01:19:17,665 --> 01:19:19,363 Hey, has anyone seen Sabrina? 1418 01:19:19,406 --> 01:19:22,714 Uh, yeah. She went up to Lookout Point with Seth. 1419 01:19:23,846 --> 01:19:26,587 Some guys have all the luck, you know what I mean? 1420 01:19:26,631 --> 01:19:28,764 Later. 1421 01:19:33,203 --> 01:19:36,206 - So, what are you doing? - Well-- 1422 01:19:36,249 --> 01:19:38,208 Uh, hey, can I borrow your bike? 1423 01:19:38,251 --> 01:19:40,123 Sure. 1424 01:19:40,166 --> 01:19:41,428 Thanks a lot. 1425 01:19:41,472 --> 01:19:43,256 What? 1426 01:19:48,609 --> 01:19:51,787 Wow. It's beautiful. 1427 01:19:54,050 --> 01:19:55,921 Come on over. 1428 01:19:55,965 --> 01:19:59,011 I am over. 1429 01:19:59,055 --> 01:20:01,274 No, closer. 1430 01:20:08,499 --> 01:20:10,980 I thought you said there were going to be a lot of other people here. 1431 01:20:12,851 --> 01:20:15,071 Everybody that counts is in this car right now. 1432 01:20:15,114 --> 01:20:19,510 But I think what we need here is 1433 01:20:19,553 --> 01:20:21,077 a little less talk 1434 01:20:21,120 --> 01:20:24,515 and a little more action. 1435 01:20:25,603 --> 01:20:27,431 Relax. 1436 01:20:27,474 --> 01:20:29,433 I'm relaxed. 1437 01:20:29,476 --> 01:20:32,479 I want us to get to know each other. 1438 01:20:32,523 --> 01:20:34,612 Sabrina. 1439 01:20:37,441 --> 01:20:38,616 It's getting late. 1440 01:20:38,659 --> 01:20:40,618 No, we have the whole night. 1441 01:20:40,661 --> 01:20:43,795 I mean, nobody comes back from the Fling until dawn. 1442 01:20:43,839 --> 01:20:46,189 It'd be uncool. 1443 01:20:46,232 --> 01:20:48,495 It would? 1444 01:20:48,539 --> 01:20:50,106 Yes. 1445 01:20:50,149 --> 01:20:51,716 It would. 1446 01:20:54,632 --> 01:20:56,982 Seth, I want you to take me back now. 1447 01:20:58,418 --> 01:20:59,463 You want me to take you back? 1448 01:21:00,638 --> 01:21:01,682 Yeah. You promised. 1449 01:21:03,902 --> 01:21:05,164 I promised that? 1450 01:21:05,208 --> 01:21:06,774 Yes. 1451 01:21:06,818 --> 01:21:08,733 Oh. 1452 01:21:08,776 --> 01:21:11,823 Oh, yeah, that must have been me trying to get you to come to Lookout. 1453 01:21:11,867 --> 01:21:13,477 I, uh-- 1454 01:21:13,520 --> 01:21:16,088 Oh, come on. 1455 01:21:16,132 --> 01:21:17,089 Just one kiss. 1456 01:21:17,133 --> 01:21:18,743 No. 1457 01:21:18,786 --> 01:21:20,353 Just come on. 1458 01:21:20,397 --> 01:21:22,181 No. 1459 01:21:23,574 --> 01:21:24,880 You lied to me. 1460 01:21:26,359 --> 01:21:28,187 Then why'd you come up here? 1461 01:21:30,146 --> 01:21:32,061 I don't know. 1462 01:21:32,104 --> 01:21:33,497 Don't know what? 1463 01:21:33,540 --> 01:21:35,368 Look, come on. 1464 01:21:40,504 --> 01:21:43,246 Where are you going? 1465 01:21:43,289 --> 01:21:47,250 The dance is almost over. We won't make it back now, anyway. 1466 01:21:47,293 --> 01:21:49,513 So get back in the car. 1467 01:21:49,556 --> 01:21:52,168 I wouldn't get back in that car with you for anything. 1468 01:21:52,211 --> 01:21:53,343 You're no boy scout. 1469 01:21:53,386 --> 01:21:56,912 Fine. You can walk, then. 1470 01:21:56,955 --> 01:21:58,565 [engine starts] 1471 01:22:07,357 --> 01:22:10,360 [no audible dialogue] 1472 01:22:10,403 --> 01:22:12,710 [alarm, honking] 1473 01:22:15,582 --> 01:22:17,584 Oh, what now? 1474 01:22:18,977 --> 01:22:20,544 [honking] 1475 01:22:20,587 --> 01:22:21,893 What the-- 1476 01:22:21,937 --> 01:22:24,113 Come here! 1477 01:22:24,156 --> 01:22:26,028 Stop! 1478 01:22:28,421 --> 01:22:30,858 [shouting] 1479 01:22:30,902 --> 01:22:32,817 Stupid car! 1480 01:22:34,210 --> 01:22:36,429 What's going on? 1481 01:22:40,042 --> 01:22:42,044 Come here! 1482 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 Harvey, is that you? 1483 01:22:48,137 --> 01:22:49,529 [grunts] 1484 01:22:50,835 --> 01:22:51,967 Need a lift? 1485 01:22:52,010 --> 01:22:53,838 What are you doing here? 1486 01:22:53,881 --> 01:22:56,232 I thought I'd get some fresh air. 1487 01:22:56,275 --> 01:22:58,234 You know, check out the stars. That sort of thing. 1488 01:22:58,277 --> 01:22:59,626 Yeah, right. 1489 01:22:59,670 --> 01:23:01,193 Come on. 1490 01:23:01,237 --> 01:23:03,891 Well, if you really want to know, I came to rescue you. 1491 01:23:03,935 --> 01:23:07,373 But I can see you're okay. 1492 01:23:11,073 --> 01:23:12,422 I'm not so sure. 1493 01:23:12,465 --> 01:23:14,772 I've been a real idiot. 1494 01:23:14,815 --> 01:23:15,816 Big time. 1495 01:23:15,860 --> 01:23:17,993 Don't be hard on yourself. 1496 01:23:18,036 --> 01:23:19,429 Can you forgive me? 1497 01:23:19,472 --> 01:23:21,561 Yeah, sure. 1498 01:23:21,605 --> 01:23:23,085 Friends? 1499 01:23:23,128 --> 01:23:24,782 Friends. 1500 01:23:26,349 --> 01:23:27,959 You know, I only have one regret. 1501 01:23:28,003 --> 01:23:31,093 That we won't get to have our dance. 1502 01:23:31,136 --> 01:23:33,008 Me, too. 1503 01:23:34,966 --> 01:23:37,969 You know, I've got an idea. We can still make it. 1504 01:23:38,013 --> 01:23:39,579 Get on. 1505 01:23:39,623 --> 01:23:42,278 I've got a better idea. 1506 01:23:42,321 --> 01:23:43,931 Come here. 1507 01:23:46,717 --> 01:23:48,240 Close your eyes. 1508 01:23:52,157 --> 01:23:54,203 Harvey, my friend he is so dear, 1509 01:23:54,246 --> 01:23:56,814 listen for music only we two can hear. 1510 01:24:06,345 --> 01:24:07,999 Do you hear that? 1511 01:24:54,350 --> 01:24:56,091 [laughing] 1512 01:24:58,919 --> 01:24:59,920 Look! 1513 01:24:59,964 --> 01:25:02,140 What? 1514 01:25:02,184 --> 01:25:03,881 - What? - Didn't you see that? 1515 01:25:03,924 --> 01:25:05,491 No. 1516 01:25:05,535 --> 01:25:07,232 But-- 1517 01:25:17,982 --> 01:25:19,201 How did we get here? 1518 01:25:19,244 --> 01:25:21,464 You drove us. 1519 01:25:21,507 --> 01:25:22,813 On the bike. 1520 01:25:22,856 --> 01:25:24,162 Don't you remember? 1521 01:25:24,206 --> 01:25:27,557 Oh, yeah. 1522 01:25:27,600 --> 01:25:29,689 Right. 1523 01:25:41,397 --> 01:25:44,661 ♪ Ooh 1524 01:25:53,060 --> 01:25:55,976 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1525 01:26:08,424 --> 01:26:10,339 ♪ If you ever need a friend 1526 01:26:10,382 --> 01:26:14,256 ♪ He'll be there for you, he'll be there for you ♪ 1527 01:26:14,299 --> 01:26:16,736 ♪ If ever you're in trouble 1528 01:26:16,780 --> 01:26:18,782 ♪ He'll see you through, he'll see you through ♪ 1529 01:26:18,825 --> 01:26:20,000 [dog barking] 1530 01:26:21,306 --> 01:26:23,569 [laughs] 1531 01:26:23,613 --> 01:26:27,051 [chattering] 1532 01:26:30,272 --> 01:26:32,187 [barking] 1533 01:26:38,932 --> 01:26:41,457 [no audible dialogue] 1534 01:26:46,201 --> 01:26:48,464 Katy, what are you doing? 1535 01:26:48,507 --> 01:26:50,379 I have no idea. 1536 01:26:50,422 --> 01:26:51,467 What happened? 1537 01:26:51,510 --> 01:26:53,469 I don't know. 1538 01:26:53,512 --> 01:26:55,732 What are you all staring at? 1539 01:26:58,561 --> 01:26:59,910 Seth. 1540 01:26:59,953 --> 01:27:01,825 - You all right? - Oh, Seth. 1541 01:27:01,868 --> 01:27:04,436 Can you ever forgive me? 1542 01:27:04,480 --> 01:27:08,832 I only dumped you because I wanted to improve the quality 1543 01:27:08,875 --> 01:27:10,486 of our love. 1544 01:27:10,529 --> 01:27:13,402 I'm so ashamed. 1545 01:27:18,233 --> 01:27:21,279 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1546 01:27:21,323 --> 01:27:23,934 Don't they make a beautiful couple? 1547 01:27:23,977 --> 01:27:25,936 Just beautiful. 1548 01:27:29,069 --> 01:27:31,333 Oh! Ha, ha, ha! 1549 01:27:31,376 --> 01:27:33,813 ♪ You can call him up 1550 01:27:33,857 --> 01:27:38,818 ♪ Morning, noon, night or day ♪ 1551 01:27:38,862 --> 01:27:44,346 ♪ There is no problem too big for him to handle ♪ 1552 01:27:44,389 --> 01:27:47,392 ♪ He'll never leave or forsake you ♪ 1553 01:27:47,436 --> 01:27:49,916 ♪ He'll be there 1554 01:27:49,960 --> 01:27:51,831 What's the matter? 1555 01:27:51,875 --> 01:27:53,572 Do I seem different to you? 1556 01:27:53,616 --> 01:27:55,879 Have I changed? 1557 01:27:55,922 --> 01:27:57,924 Yes. 1558 01:27:57,968 --> 01:27:59,752 You're even more beautiful. 1559 01:28:03,321 --> 01:28:05,367 ♪ Protection from all harm 1560 01:28:05,410 --> 01:28:07,151 ♪ If you need a hand to hold